"والأحياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Ailemde iki çeşit akrabam var, ölmüş olanlar ve yaşamakta olanlar. Open Subtitles في عائلتي ..هناك نوعان من الأقارب اﻷموات والأحياء ، الأحياء :
    Bölünmüş okullarımız, mahallelerimiz, iş yerlerimiz var ve bu politikaları koyan kişiler cüppe giyenler insanlar da değil. TED لدينا فصل في المدارس والأحياء وأماكن العمل، وليس كون الناس ترتدي الأغطية هو ما يبقي هذه السياسات في مكانها
    Kendisi renkleri daha önce hiç görmemiş olmasına rağmen, Mary renk görüş uzmanı; renk fizyolojisi ve biyolojisi ile alakalı keşfedilen her bilgiden haberdar. TED وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء
    İsviçre'den ve Rio de Janeiro'nun gecekondu mahallelerinden öğrencilere kadarlar. TED ومنهم طلاب في سويسرا والأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو على حد سواء.
    Tren istasyonu tiyatrolarını, büyük hoparlörlü caddeleri ve grafitili duvarları gördüm. TED فلقد رأيتُ مسارحَ محطّاتِ القطار والشوارع المحفوفة بمكبرات الصوت، والأحياء ذات اللوحات الجدارية
    Günümüzde -- yani bugün -- zaten yasal olmayan yerleşim alanlarında ve gecekondu bölgelerinde yaşayan neredeyse 1 milyar insan var. TED وفي يومنا هذا هناك ما يقارب مليار شخص ممن يعيشون في المستوطنات غير القانونية والأحياء الفقيرة.
    115 millik (170 km) kısmı haritalanmış, hala bozulmamış ve doğal bir çıkışı yok ve burası devasa bir biyoloji ve jeo-mikrobiyoloji laboratuvarı. TED إنه على شكل ممر قناة بطول 115 ميلاً ، إنه ممر طبيعي ، وليس له مدخل وهو يمثل مختبراً عملاقاً للبيولوجيا والأحياء الدقيقة.
    Aslında bilgisayarları ve biyolojiyi severim ve bir şekilde, bunları bir araya getirmek bir meslek. TED بشكل أساسي، أحب الكمبيوترات والأحياء وبشكل ما، وضع كلاهما معًا، يعتبر وظيفة.
    İşte bu süre boyunca, insanlık için bilgisayarları ve biyolojiyi birleştirmenin gücünü gördüm. TED وفي تلك الأثناء أمكنني رؤية قوة استخدام الكمبيوترات والأحياء مجتمعين سويًا، من أجل البشرية.
    Doğrusal cebir, fen bilimleri, fizik, hatta bugünlerde, kimya ve biyoloji, gördüğünüz gibi. TED والجبر الخطي والعلوم والفيزياء وحتى الكيمياء والأحياء .. كما ترون
    800 kilometrelik çamur ve dehset üç yildan uzun bir süre boyunca yasam ve ölüme ev sahipligi yapacakti. Open Subtitles كانت 500 ميل من الوحل والرعب والتي ستكون منزل الجنود الأموات والأحياء خلال أكثر من ثلاث سنوات
    Ölümle yaşam arasında kalanların sayısı arttıkça ve yaşayanlar azaldıkça kanı, daha uzaklardan aramak zorunda kalacaklar. Open Subtitles بما أنّ الغير ميّتين تنمو أعدادهم والأحياء يقلّون يجب عليهم أن يسعون الى الدّم من أبعد وأبعد مكان
    Bence Turing'in çalışmalarından ve kimya, biyoloji, vs deki keşiflerden çıkarabileceğimiz en büyük nihai mesaj: örüntü oluşumlarının evrenin dokusunun en ücra köşelerine kadar işlenmiş göründüğüdür. Open Subtitles أعتقد أن الدرس المستفاد من اكتشافات تورينج واكتشافات الأنمـاط فى الكيمياء والأحياء والعلوم الأخرى .. هو أن
    Sen ölü bir mahluksun ve canlılar da tek bir işe yarar. Open Subtitles أنت كائن الموت ، والأحياء هم فقط لغاية واحدة
    Konsolosluk ve bir sokak çevresi boşaltılsın mı? Open Subtitles هل نريد أن نخلي القنصلية والأحياء المحيطة؟
    Neden çöplüklerin dibinde ve varoşlarda yaşamak zorundayız? Open Subtitles لماذا يجب أن نعيش بجانب مكب النفايات والأحياء الفقيرة؟
    Bunca senedir ölüyle, ölümle ve sevdiğini kaybeden insanlarla muhatapsın. Open Subtitles ...طوال هذه الأعوام التي تعاملت فيها مع الموتى والأحياء والثكلى
    Tüm yerel istasyonlara haber ver ve yakın çevrelerde devriye başlat. Open Subtitles توجيه المحطات المحلية للقيام بدوريات في جميع الممرات والأحياء.
    Onun hiçbir zaman yaşayanlar ve ölüler arasında arkadaşlık kurulamayacağını anlamasını sağla. Open Subtitles دعيها تفهم انه لا يمكن تكوين صداقات بين الموتى والأحياء
    Yakalandığınızdan bu yana, bugün saldırının olduğu zamandan beri, ölü sayımı ve bir yoklama yapılmasını istiyorum. Open Subtitles أريد معرفة عدد القتلى والأحياء منذ متى كان الهجوم سيحدث الليلة ؟ منذ أن تم الإمساك بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more