"والدي وهو" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim babam ve
        
    • babamın
        
    O benim babam ve beni çıkarmak istiyor yani çıkıyorum. Open Subtitles إنه والدي وهو يريد إخراجي من هنا لذا سأخرج
    Harvey, bu adam dediğin kişi benim babam ve hayatım boyunca yanımda oldu. Open Subtitles (هارفي), هذا الرجل هو والدي وهو كان معي طيلة حياتي
    1974'te babamın sertleşmiş aletini saçlarıma nasıl sürttüğünü görmüştün. Open Subtitles في عام 1974 دخلت إلى المكتب ورأت والدي وهو يحشر قضيبه ويفرك شعري..
    Arka koltukta oynarken arabayı süren babamın gözlerini kapadım. Open Subtitles كنت العب في المقعد الخلفي ثم غطيت على عيني والدي وهو يقود
    babamın geçirdiği kazadan sonra faturaları ödeme işi bana kaldı. Open Subtitles منذ حادث والدي وهو واجب علي أن أدفع الفواتير
    Todd'la bana laptopundaki Rehoboth Kaniş plajı'nda babamın başka bir erkekle öpüşme görüntüsünü izletti. Open Subtitles ثم تركتني انا وتوود نشاهد صور على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بها والدي وهو يقبل رجل اخر على شاطئ بوودل في ريهوبوث.
    babamın yanarak ölüşünü seyrettim. Open Subtitles رأيت والدي وهو يحترق حتى الموت
    Fakat babamın, devlet senatörü olan ve ailesini geçindirmek için geceleri de hademe olarak çalışmış olan ve bunu kimseye anlatmamış olan babasından öğrendiğini keşfettiğim, benim de babamdan öğrendiğim bir rol daha var. TED ولكن كان هناك دورٌ آخر تعلمته من والدي وهو كيفية تمثيل الدور، والذي تعلمه من والده كما اتضح لي، عضو في مجلس الشيوخ عن الولاية والذي لاحقًا في حياته كان عليه أن يعمل في الليالي كبوّاب لدعم عائلته، ولم يخبر أي شخص أبدًا.
    babamın öldüğünü gördün mü? Open Subtitles هل رأيت والدي وهو يموت؟
    babamın şunu söylediğini dün gibi hatırlıyorum, mahalledeki herkesin televizyonu olduğunda, normal bir (FM) radyo alacağız. (Gülüşmeler) Ve işte ben, ilk abaküsümü tuttuğumu söyleyecektim, ama aslında babamın iPad'e alternatif olarak düşündüğü şeyi tutuyorum. (Gülüşmeler) Evde öğrendiğim şeylerden biri şu kavramdı: Eğitimciler ille de öğretmek zorunda değiller. TED أتذكر بوضوح تام والدي وهو يقول لي عندما يمتلك كل شخص في الحي جهاز تلفزيون، عندها سوف أشتري مذياع إف إم عادي. (ضحك) وهذا أنا، كنت على وشك أن أقول ممسكا بـ عدادي الأول، ولكن في الواقع ممسكا ما اعتبره والدي بديلاً كافياً للـ آي باد (ipad). (ضحك) شيء واحد تعلمته من المنزل، هو هذه الفكرة أن المربين لا يتعين بالضرورة أن يُدَرِسوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more