"والسبب في" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmasının nedeni
        
    • bunun sebebi
        
    • ve bunun
        
    • sebebi de
        
    • ve neden
        
    • sebebi ise
        
    Ve üremenin bu kadar önemli olmasının nedeni - bitkilerin üreyebilmeleri için yapabilecekleri birçok başka şey var. TED والسبب في كون التكاثر الجنسي مهم .. على فكرة .. هناك عدة طرق يمكن للنباتات التكاثر عن طريقها
    Görüşlerimin farklı olmasının nedeni, ben SerbesT Yazılım hareketindeyken... Open Subtitles والسبب في كون رؤيتي مختلفة وانا في حركة البرامج الحرة
    bunun sebebi tarihsel kayıtların büyük bir hızla dijital ortama geçiyor olması. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    İşimin bir parçası olarak, serada büyüyen bitkiler üzerinde çok zaman harcıyorum ve bunun sebebi, kralların oldukça seçici yiyiciler olması. TED كجزء من عملي، قضيت جزء كبير في النباتات الدفيئة والسبب في ذلك أن فراشات الملكة آكلات صعبة الإرضاء.
    Seni dinlemeyecek olmasının sebebi de pislik gibi davranmış olman. Open Subtitles والسبب في أنّه لن ينصت إليك هو أنّك تصرّفت بحماقة
    Kimin ve neden yaptığını bilmek isterim. Open Subtitles كنت ترغب في معرفة الجهة التي والسبب في ذلك.
    Bu kadar kolay olmasının sebebi ise bu bulmacayı benim hazırlamış olmam. Open Subtitles والسبب في كونها سهلة إلى هذا الحد لأني اخترعت هذه الكلمات المتقاطعة.
    Ve artık günümüzde bir yerine iki kelimenin olmasının nedeni şu, görüyorsunuz, kelimelerden biri sistemin kitaptan bulduğu bir kelime, ne olduğunu bilmiyordu ve bunu size sunacak. TED والسبب في أن لدينا كلمتان الآن بدلاً من واحدة هو في الحقيقة أن إحدى الكلمتين هي كلمة أخذها برنامج الكابتشا من كتاب ما، لم يستطع التعرف عليها، وسيقدمها إليك.
    Bunun ilginç olmasının nedeni şu, eğer, örneğin, içerisinde iki kızıl ötesi nokta bulunan bir koruma gözlüğü takarsanız, bu iki noktanın yaptığı şey esasında, bilgisayara sizin kafanızın yaklaşık pozisyonunu vermek. TED والسبب في أن هذا مثير هو أنك إذا لبست نظارة وعليها نقطتين تحت الحمراء ما ستفعله هاتين النقطتين هو إعطاء الحاسوب موقع تقريبي لرأسك
    ve bunun ilginç olmasının nedeni şu, bilgisayar ekranında çalışan bir çeşit uygulamam var, bu ise içersinde bir takım hedeflerin yüzdüğü 3D bir odaya sahip. 3 boyutlu bir oda gibi göründüğünü görebilirsiniz, TED والسبب في أن هذا مثير هو هذا البرنامج على الحاسوب حيث توجد غرفة ثلاثية الأبعاد، وبعض الأهداف يمكنكم رؤية أنها تبدو كغرفة ثلاثية الأبعاد
    Bunun böyle olmasının nedeni: Trafik gittikçe kötüleşiyor. TED والسبب في هذا حركة السير أصبحت أسوء .
    Ve bunları öngörebilemizin önemli olmasının nedeni, bir hedge fon yönetip, para kazanabilme ihtimaliniz değil, eğer insanların yapacaklarını öngörebilirseniz, ne yapacaklarının mühendisliğini yapabilirsiniz. TED والسبب في أن القدرة علي توقع هذه الأشياء هامه , ليس هو لأنكم ممكن أن تحدوا خسائركم وتهربوا في الوقت الصحيح , لكن لأنكم إذا إستطعتم أن تتوقعوا ماذا سيفعل الناس , تستطيعون أن تخططوا جيداً ماذا ستفعلون .
    bunun sebebi güneşe uzaklığı değil atmosferinin kalınlığı. TED والسبب في ذلك هو سمك غلافه الجوي وليس بعده عن الشمس،
    bunun sebebi de, birgün güneşimizden kaçmamızın gerekmesi. Open Subtitles والسبب في ذلك، أن علينا الفرار من شمسنا.
    bunun sebebi, Venüs'ün ışığı yansıtan yoğun atmosferi ve Dünya'ya olan yakınlığıdır. Open Subtitles والسبب في ذلك كون غلاف كوكب الزهرة الكثيف يعكس الضوء وكونه ملاصقا لكوكب الاض
    Belki çoğu insan onu deli sanıyordur ve bunun sebebi, belki de insanların onu anlamasına... Open Subtitles والسبب في هذا يرجع لكونه لم يسمح للآخرين بتفهم الكثير عنه
    Ve bunu yapabilmemizin sebebi de şu anda gelişmekte olan ve katkılı imalat veya 3 boyutlu (3D) baskı dediğimiz teknolojidir. TED والسبب في ذلك هو من خلال التكنولوجيا الناشئة التي تسمى التصنيع المضاف أو الطابعة ثلاثية الابعاد
    Şimdi bu çektiğimizi 40 kez yavaşlatırsak, olanları daha iyi görebilir ve neden lapaya dönmediğimi anlayabiliriz. Open Subtitles لكن فقط عند تبطيء الفيلم 40 مرة يمكننا رؤية المزيد مما حدث للتو والسبب في أني لم أُسحق.
    Ders vermemin sebebi ise işimi asla işte bırakamamam. Open Subtitles ـ والسبب في : لماذا أدرس في هذا اليوم ؟ ـ هو بأنه :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more