"والطريقة الوحيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek yolu da
        
    • tek yol
        
    • tek yolu bir
        
    • tek yolu ise
        
    • yapmanın tek yolu
        
    • vermemin tek yolu
        
    Bunu sağlamanın tek yolu da kendinizi rahatsız olmaya zorlamak. TED والطريقة الوحيدة التي ستمكنك من تحقيق ذلك هو من خلال إجبار نفسك بأن تكون غير مرتاح.
    Bunu yapmanın tek yolu da veriyi uçakla geri getirmek. TED والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي إحضار البيانات باستخدام الطائرة.
    Ve kurtulmamızın tek yolu da, onlar bizi yok etmeden planlarını öğrenmem. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكننا البقاء على قيد الحياة سوف هو ما اذا كان يمكنني معرفة خططها قبل أن تدميرنا.
    Semptomları gidermek için bildiğim tek yol endişeye sebep olan sorunları öğrenmek. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكن أن نلطّف الأعراض هو إيجاد سبب هذا القلق
    Bir sorunu çözmenin tek yolu bir sorunun olduğunu kabul etmen. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لمعالجة المشكلة هو ان تدرك بأنك لديك حل
    Defteri indirmenin tek yolu ise buraya yerleştirilmiş ana bilgisayardan geçiyor. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتحميل دفتره هي من خلال الحاسوب الرئيسي الموجود هُناك
    Bunu yapmanın tek yolu, dışarı çıkmanın tek yolu, farklı olmanın ayrıca farklı düşünmek olduğunu anlamaktır. TED والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الفقاعات هي إدراك أن إختلافك يعني أيضاً أن تفكر بشكل مختلف
    Oğlunu senden 2 yıl uzaklastırdım, ve bu zamanı vermemin tek yolu bu dünyada 2 yıl daha fazla yasama hakkını vererek. Open Subtitles اخذت ابنك بعيداً عنك لمدة سنتين, والطريقة الوحيدة لإرجاع تلك الايام لك بان اعطيك سنتين اضافيتين على هذه الارض.
    Çözülmemin tek yolu da kızların arkada oynaması. Open Subtitles انت ترين,انا مجمد والطريقة الوحيدة لكي اذوب
    Ona gücünü geri vermenin tek yolu da benim bir seviye sarhoş olup onu arayarak aynı derece utanç verici bir mesaj bırakmamdı. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لها للحصول على قوتها وكان عليّ أن أبدو سكيراً وأجعلها مساواة بالرسالة المحرجة.
    Ya dünya tehlikeye girerse ve kurtarmanın tek yolu da elini örümcekli bir kavanoza sokmak olursa ne yaparsın? Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإنقاذها هي أن تدخل يدك بجرّة بها عنكبوت ؟ حقاً ؟
    Ya dünya tehlikeye girerse ve kurtarmanın tek yolu da soyunma odasında duş alıp başkalarının seni çıplak görmesi olursa ne yaparsın? Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإنقاذها هي أن تستحمّ بغرفة تغيير الملابس بالمدرسة وتدع الأولاد الآخرين يرونك عارياً ؟
    Bu bilgiyi almanın tek yolu da Müdür'ün ofisindeki bilgisayarına ulaşmaktan geçiyor. Open Subtitles لمعرفة أي واحد تحتوى على الأوراق المزورة والطريقة الوحيدة للحصول على تلك المعلومات على جهاز كمبيوتر المدير
    Onları yenmenin tek yolu da onların seviyesine inmek. Ateşe ateşle cevap vermek. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي الإتجاه لطرقهم ومحاربة النار بالنار
    Ve bunu yapmanın tek yolu da meydana çıkmaktır. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي الخروج الى المكشوف.
    Hikâyeyi uzaklaştırmanın en iyi yolu hikâyeyi değiştirmektir, ...bunu yapmanın tek yolu da büyük kazanmak. Open Subtitles أفضل طريقة لقتل القصة هو تغيير القصة والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو بالفوز الساحق
    Hakkımda dava açılmasını engelleyen tek yol orada çalıştığımı kimseye söylemeyeceğimi kabul etmemdi. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجنبت فيها المحاكمة كان بالموافقة على ان لا أخبر أي شخص بأنني عملت هناك
    Oraya gidip, oradan geri dönülecek tek yol, bu tepe üzerinden. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لعودتهم ستكون من على هذه التلة
    Ve hayatı daha da manalı kılmanın tek yolu bir dahaki sefer, onlarla bir şeyler atıştır demişti. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي بإمكننا عن طريقها إثراء حياتنا هي في المرة المقبلة حاول أن تتعرف عليهم أو تتناول الغداء معهم
    Korkularınla yüzleşmelisin ve bunu yapabilmenin tek yolu ise döngüyü tamamlaman. Open Subtitles يجب ان تواجهي خوفك وجها لوجه والطريقة الوحيدة التي يمكنك بها تماما فعل ذلك هي ان تكملي الحلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more