"والكثير من الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve birçok insan
        
    • Bir sürü insan
        
    • ve bir çok insan
        
    • Çoğu insan
        
    ve birçok insan deniz kulağı kabukları gibi yapıları tebeşir gibi kullanabilirler. TED والكثير من الناس قد يستخدمون بنيات مثل صدفة أذن البحر، كطبشور.
    Birçok insan komünizm uğruna hayatını feda etti, ve birçok insan kapitalizm uğruna hayatını feda etti. TED الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية.
    Harika, Bir sürü insan bunun hakkında konuşuyor. TED رائع، والكثير من الناس سيتحدثون عن هذا،
    Bir sürü insan bu anlaşmayı yapmak isteyecektir Fakat bizim bir geçmişimiz var Open Subtitles والكثير من الناس سيريدون عمل هذا التعاقد لكن التاريخ بجانبنا
    ve bir çok insan bunu büyüleyici buldu. TED والكثير من الناس وجدوا هذا رائعا.
    Bunun işe yarayacağını sanmıyorum. Çoğu insan öyle düşünüyor, ama ben sanmıyorum. Open Subtitles ولا أظن أن هذا هو الأمر، والكثير من الناس يعتقدون ذلك، إلا أنا
    ve birçok insan bana bunu neden dijitalleştirmediğimi sordu. Tümünü dijitale çevirmek mi? Daha iyi olmaz mıydı? TED والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟
    Garip olan şeyse bir vadiye düşüyor gibiydim, bağlantı kopukluğu olan bir vadi ve birçok insan da bunu yaşıyordu. TED والغريب في الأمر أنني كنت أنا أقع في وادي... كان وادي انقطاع الصلات.. والكثير من الناس كانوا يفعلون ذلك أيضًا.
    Ekonomist dergisi bu konuda bir makale yazdı ve birçok insan bloglarında değindi olağanüstü bir karmaşa. TED كتبت مجلة الإيكونومست مقالاً عن ذلك، والكثير من الناس دوّنوا عن ذلك -- إحباط شديد.
    Gezegenimiz acı çekiyordu... ozon ile ve de yağmur ormanları ve... yaşamlarından hoşnut olmayan Bir sürü insan. Open Subtitles كوكبنا يعانى من الاوزون وامطار الغابات والكثير من الناس غير سعداء فى حياتهم
    Bir sürü iş, Bir sürü insan oluyor. Open Subtitles أتعلم ماذا أعني؟ ولكن هناك الكثير من العمل المتعلق به، والكثير من الناس.
    Kazalarda Bir sürü insan ölüyor Birçoğu tehlike altında. Open Subtitles الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر
    Daha büyük bir şeyin sadece bir parçası. Bir sürü insan ölüyor. Open Subtitles أنها جزء من شئ كبير جداً والكثير من الناس يموتون
    O'Malley'nin Koyu eskiden çok hareketli bir yerdi, dükkanlar, restoranlar ve Bir sürü insan vardı. Open Subtitles أومالى كوف كان مكان رائع جداً، مع المتاجر والمطاعم والكثير من الناس.
    - ve bir çok insan. - Şans değil.İçgüdü. Open Subtitles ـ والكثير من الناس المشتركين ـ ليس الحظّ .
    Postacının proje dosyası gibi vb. şeyler taşıması yanında -- hepsi bunu yapar -- ve bir çok insan bunun anlamının Fransa bisiklet turunda roket atmak üzere olan bir terörist olduğunu düşünmüştür -- sanırım, bizim zamanın işareti. TED إلا أنه عليه حمل أنبوب للمخططات والاشياء -- يفعلون كل شيء -- والكثير من الناس يعتقد ان ذلك يعني انه ارهابي على وشك اطلاق صواريخ في سباق فرنسا للدراجات -- علامة على عصرنا ،أعتقد.
    Çoğu insan kaplumbağaların doğal bir vantuz olduğunu bilmezler! Open Subtitles مما يجعله يتحرك ببطئ شديد. والكثير من الناس يجهلون هذا,
    Çekin arkasına pul yapıştırmak yasalara tamamen uygun, küçük çocuk. Çoğu insan vakit kazanmak için böyle yapar. Open Subtitles الختوم مقبولة شرعياً ، ايها الصغير والكثير من الناس يفعلها توفيراً للوقت
    Buradaki Çoğu insan 9-5 işe giderken ben kendi işimin patronuyum. Open Subtitles والكثير من الناس هنا يجب أن يذهبوا إلى العمل كل يوم، لكنني أنا رب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more