"والماء" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve su
        
    • suyu
        
    • su ve
        
    • ve suyla
        
    • ve suyun
        
    • su da
        
    • ve suya
        
    • ve suyumuz
        
    Fakat bu yolcuğunun uzunluğunun kendilerinin yiyecek ve su kaynaklarını zorlayacağını biliyorlardı. TED ولكن كانوا يعرفوا طول هذه الرحلة قد ينزف مخزوناتهم من الطعام والماء
    Yemek ve su yokluğu onları bütünüyle şaşkın ve paranoyak yapar. Open Subtitles قد يكون نقص الطعام والماء جعلهم مشوشى الذهن ومصابين بجنون الارتياب
    Canına karşılık bu kurşunları ve mataranda kalan suyu alırım. Open Subtitles سأقايض حياتك مقابل تلك الرصاصات والماء المتبقي هناك في قربتك.
    Bugünkü olaydan dolayı viski ve suyu hediye etmek isterim. Open Subtitles إعتبر كل من الويسكي والماء لك من أجل حل مشكلتك
    Fidyenin tamamı teslim edilene dek su ve yemekten alıkonulacağım. Open Subtitles أنا محروما من الطعام والماء حتى الفدية الكاملة تم تسليم.
    Toprak ve suyla, ölüler ve pirinç tarlalarıyla yaşayan ellerle, bir insan yapabiliriz. Open Subtitles مع التربة والماء مع الموتى وحقول الرز بأيدٍ مفعمة بالحياة نستطيع بناء إنسان
    Yalnızca, kuraklığın aşırı olduğu zamanlarda karanın ve suyun bu büyük avcıları karşı karşıya gelir. Open Subtitles فقط عندما يصبح موسم الجفاف باعثا على اليأس هؤلاء الصيادين العظيمين لليابسة والماء من المحتمل أن يلتقوا وجها لوجه
    Bize biraz yiyecek ve su verirseniz çok minnettar oluruz. Open Subtitles وسنكون بغاية الأمتنان ان كان لديك بعض الطعام والماء لنا
    Aynı şekilde, yağ ve su sistemleriyle de çalışabiliriz. TED كذلك يمكننا العمل على نظام الزيت والماء.
    Bu, dört milyar orta sınıf insanın yiyecek, enerji ve su talep etmesi demek. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    Teori basit ve zarifti, ve toprak, hava, ateş ve su teorisinin aksine doğruydu. TED هذه النظرية بسيطة ومميزة، كما أنها أفضل من نظرية التراب، والهواء، و النار والماء لكونها صحيحة.
    Sadece güneş yağı ve maden suyu değil. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى المرطبات والماء المعدنى فحسب
    Sadece güneş yağı ve maden suyu değil. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى المرطبات والماء المعدنى فحسب
    Amerikan girişimi ateşi, ve suyu, rüzgarı güneşi ve toprağı, her şeyden bolca üretmek için bir araya getirdi. Open Subtitles المشروع الأمريكي استغل النار والماء والرياح والشمس والتربة لإنتاج وفرة من كل شيء
    Ilık su ve şampuan kullanarak bir-iki hafta içerisinde temizlenecektir. Open Subtitles ستختفى بعد أسبوع أو أسبوعين مع شامبو الأطفال والماء الدافىء،
    Burası çiftçilerin hayvanlarını bir yere getirip su ve yiyecek aldıkları bir yerdi. TED حيث يستطيع المزارعون جلب حيواناتهم إلى مكان واحد والحصول على العلف والماء.
    Çiftlik hayvanları toprak kaybının, su ve hava kirliliğinin,su sıkıntısının, ve bioçeşitliliğin azalmasının en büyük suçlularından. TED فتربية المواشي هي السبب الأول في تدهور الأراضي تلوث الهواء والماء, و شحّ المياه, وفقدان التنوع البيولوجي.
    Bu nedenle, bodrum katında bu tarz bir varilimiz vardı, içi yemek konserveleri ve suyla doldurulmuş. TED لهذا السبب كان لدينا مثل هذا البرميل في الطابق السفلي، مليء بعلب الطعام والماء.
    Hava, yiyecek ve suyun olmadığından bu kötü olur. Open Subtitles كما تفقد الطعام والهواء والماء فهذل سيكون سيىء
    Gemi su demek, su da okyanus doğru mu? Open Subtitles والسفينة تدلّ على الماء، والماء يدلّ على المحيط، صحيح؟
    Onlar sidik ve dışkıyı ekmek ve suya benzetiyor. Open Subtitles كما يطلقوا على الخبز والماء البول والقذارة
    Ama hiç değilse yemeğimiz ve suyumuz tamdı. Open Subtitles ثم، بالطبع، كان عندنا مركب سليم وجيد، والكثير من الغذاء والماء. كل شيء سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more