ve tüm dünyayı hükümet, eğitim, topluluklar, spor bağlantılarıyla birbirine bağlayacağız. | TED | وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة. |
Despot hükumetler ve suç örgütleri hiç şüphesiz yenik düşecek, fakat biz onlara katılmayalım. | TED | الحكومات المستبدة والمنظمات الإجرامية بلا شك, ولكن أن لا ننضم إليهم. |
21. yüzyıl, problem ve zorlukların uluslar ötesi dünyası, politik kurumların 17. yüzyıl dünyası. | TED | في القرن الحادي والعشرين، المشاكل والتحديات عالمية، والمنظمات السياسية من القرن السابع عشر. |
Sivil toplum kuruluşları ve sosyal organizasyonlar, gerçekten de bu dönemin muazzam bir artış gösteren örgütsel varlık türleridir. | TED | بالتأكيد, النوع الخاص بالكيان التنظيمي لهذا العصر هو هذا التصاعد العجيب للمنظمات الغير حكومية والمنظمات الاجتماعية |
NGO'lar ve bağış organizasyonları, ellerinden geleni yapabilirler ama bu yeterli olmayacaktır. | TED | المنظمات غير الحكومية والمنظمات المانحة، يمكن أن تفعل أفضل ما لديها، لكنه لن يكون كافيا. |
ve soru hâlâ geçerli: Bireyler, kurumlar ve hükümetler ne yapabilir? | TED | ويبقى السؤال المطروح: ماذا يمكن أن يفعل الأفراد والمنظمات والحكومات؟ |
Tabii, solcu politikalar devlet, STK'lar ve özel sektör arasındaki ayrımı ortadan kaldırma eğilimindeydiler. | TED | بالطبع، سعت السياسات اليمينية إلى خلق نوع من التشويش بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Nerede, şirketler, hükûmetler ve STK'lar hayatı iyileştiren mallar için dağıtım ağları kurarsa, fakirliği orada bitiririz. | TED | حيثما تقوم الشركات والحكومات والمنظمات التطوعية بتوعية الناس عن تطوير الحياة. نحن نحد من الفقر. |
İnsanlardan sadece işe gelip çalışmalarını istemek birçok şirket ve kuruluşun doğasında var. | TED | كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات لتطلب فقط من الناس أن يأتوا إلى العمل و يقوموا به. |
Teşvik, cemiyetlerle beraber fikirler geliştirmek ve açık kaynaklı tasarım yarışmaları düzenleyen NGO'lar. | TED | التشجيع وتطوير الأفكار مع المجتمعات والمنظمات الّا حكومية للقيام بمسابقات للتصميم المفتوح. |
Okullar, sehirler, Sivil organizasyonlar ve sizler icin hazir olacaktir. | TED | هو أيضا متوفر للمدارس، المدن، والمنظمات الغير حكومية وأنتم. |
Onlar bunu yapabiliyorsa, neden hükümetler ve sivil toplum örgütleri de aynı şeyi yapamıyorlar? | TED | إن إستطاعوا فعل ذلك، لم لا تحاول الحكومات والمنظمات الطوعية فعل نفس الشئ؟ |
Hükümetler ve sivil toplum kuruluşları koladan ne öğrenebilirler? | TED | مالذي تستطيع الحكومات والمنظمات الطوعية تعلمه من كوكاكولا؟ |
Burada çekim yapmak, ...ancak bazı kişi ve kuruluşların yardımıyla mümkün. | Open Subtitles | كان التصوير هنا ممكنا فقط بمساعدة كبيرة من الناس والمنظمات |
İstihbarata göre birtakım suç örgütleri ve teröristler bu açık arttırmaya katılacak. | Open Subtitles | إستخبراتنا تشير إلى أن الكثير من قادة الإجرام والمنظمات الإرهابية |
Diğer birçok insan gibi, ben de bu konuda, bu 21. yüzyıl zorlukları ve ulus-devletler gibi eskimiş ve gitgide işlevini yitiren politik kurumların arasındaki bu uyumsuzluk ile ilgili ne yapabileceğimizi düşünmekteyim. | TED | ومثل الكثير من الأشخاص، جلست أفكر عن كيفية حل هذا , هذا اللاتناسق بين تحديات القرن الحادي والعشرين والمنظمات السياسية المهجورة والمختلة مثل الدول القومية. |
Devletin , iş dünyasının, sosyal kurumların veya dini kurumların, ve medyanın farklı sistemlerini nasıl harekete geçirdiğinizi anlatın. | TED | أعيدوا حساب كل الطرق المختلفة التي عملتم بها لإشراك نظم الحكومات، والسوق، والمؤسسات الاجتماعية، والمنظمات العقدية، والإعلام. |
Peki bu sorun hem bu insanlar hem de çalıştıkları organizasyonlar için ne demek? | TED | ماذا يفعل هذا لكل من الناس والمنظمات التي يعملون بها؟ |