"وبالنيابة عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • adına
        
    Ayrıca, buradaki herkes adına, özellikle kendi adıma; bizler de yapmalı mıyız? TED وبالنيابة عن الجميع هنا، وخاصة أنا شخصيًا، هل من الواجب علينا فعل ذلك؟
    ve buradakiler adına konuşursam, ilginç bir şeyler söylemeni tercih ederiz. Open Subtitles وبالنيابة عن المحكمة نتمنى أن يكون كلاماً مثيراً
    Spend Mart adına, sizden özür dilerim. Open Subtitles وبالنيابة عن متجر سبيند مارت أود الإعتذار
    Benim adım Doktor Favreau... ailemin adına... Open Subtitles اسمي هو الطبيب فافروو وبالنيابة عن عائلتي
    Üniversite adına bu durumu protesto etmek zorundayım. Open Subtitles أنا الدكتور ميلر ، وبالنيابة عن جميع المدرسين أقول أننا سنقوم بالإحتجاج
    Tüm itfaiyeciler adına sizi selamlıyorum. Open Subtitles بالنيابه عن دائرتنا وبالنيابة عن أخوة رجال الإطفاء
    Herkes adına, sizi daha iyi tanıma fırsatını bize tanıdığınız için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles وبالنيابة عن كل واحد منا، أود أن أشكركم على هذه الفرصة لأعرفكم بشكل أفضل.
    12 yaşındaki halim adına, karşılık vermeme izin ver. Open Subtitles وبالنيابة عن شخصيتي ذات الـ12 عاماً، اسمح لي بالرد عليك.
    Hart-Mercer'in yönetimi ve hissedarları adına bugüne kadar olan çalışmalarınız için Dr. Michael Copeland, size teşekkür etmek isterim. Open Subtitles .... وبالنيابة عن مالكي شركتنا والمساهمين فيها
    ...kaçırdığım bütün bale resitallerin, bütün sanat sergilerin ve bir türlü veremediğim düğün hediyen adına prensesim bu tokatı sana veriyorum. Open Subtitles لذا لكل الأداء الموسيقي اللذي لم أحضره ولكل معارض الرسم التي كان يجب أن أحضرها وبالنيابة عن هدية الزفاف التي لم تسنح لي الفرصة لإعطئها لك أميرتي ، أعطي لك هذه الصفعة
    Bütün filo adına senden özür dilemek istiyorum. Open Subtitles وبالنيابة عن الأسطول أرغب بالإعتذار لكِ
    Kendi adıma, yapımcı Bruce Hammond ve buradaki herkes adına konuşacak olursam hepinize içten bir veda ediyoruz. Open Subtitles وبالنيابة عن نفسي وعن المنتج بروس هاموند وكل الموجودين هنا في الشبكة نحن نودعكم توديعا" حار
    Grey Sloan anıt hastanesi yönetim kurulu adına hepinize hoş geldiniz diyorum. Open Subtitles وبالنيابة عن أعضاء مجلس إدارة مستشفى "غراي سلون ميموريل"، أريد فقط أن أقول، "مرحبا بكم".
    Sadece kendi adıma değil, reklamcılık alanında çalışan, şu an burada olan tüm meslektaşlarım ve bu işte benimle olan tüm takım arkadaşlarım adına konuşuyorum; eğer dünyayı değiştirmek ya da barış sağlamak istiyorsanız, lütfen bizi arayın. TED ولا أتحدث نيابة عن نفسي فحسب، بل بالنيابة عن كل زملائي الذين أراهم هنا والذين يعملون في مجال الدعاية، وبالنيابة عن كل الفريق الذي قد عمل معي لإنجاز هذا، أنك إن أردت تغيير العالم، أو إن أردت أن تحقق السلام، من فضلك اتصل بنا.
    Ayrıca, Saundra ve kendim adına Warren'a hoş geldin demek istiyorum. Open Subtitles كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي أريد أن أرحب ب(وارن)ِ
    Kız kardeşin Sandra, ve annen Carol adına seninle gurur duyduğumuzu söylemek istiyorum. Open Subtitles وبالنيابة عن أختكَ (ساندرا) ووالدتكَ (كارول) أودّ إخباركَ مدى فخرنا بكَ
    Tüm yetişkinler adına diyorum ki büyüyün artık Bay Bronstein. Open Subtitles وبالنيابة عن البالغين انضج يا سيد (برونستين)
    Çocuk Hakları kurulu adına, 2011 yılı Çocuk Hakları ödülünün sahibi, Open Subtitles (وبالنيابة عن مؤسسة حقوق الاطفال رحبوا بـ(دوغلاس
    South Park'taki herkes adına konuşmama izin verin. Open Subtitles "وبالنيابة عن جميع سكان "ساوث بارك أرجوك دعني أقول أننا ...متحمسون للغاية للنظر في
    Bay Wheeler adına teklifini kabul ediyorum. Open Subtitles وبالنيابة عن السيد " لو ويلر"، أقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more