"وبخير" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve iyi
        
    • sağ salim
        
    • ve sağlığı
        
    • sağlıklı ve
        
    Ama altı hafta sonra onu sağlıklı ve iyi bir durumda Tokyo'da buldular. Open Subtitles بعد ستة أسابيع وجدوها حية وبخير تخدم الموائد ، في منطقة طوكيو الصغيرة
    Kim olduğunu bilmiyorum ama bana baktığın zaman, mutlu ve iyi hissediyorum. Open Subtitles لا أعرف من أنتَ، ولكن عندما تنظر إليَّ، أشعر أنني سعيدة وبخير.
    Winston Brenner sadece hayatta ve iyi olmakla kalmıyor, bir de eski arkadaşlarının ayak altında olmamasına dikkat ediyor. Open Subtitles حسناً,وينستون ليس علي قيد الحياة وبخير فقط ولكنه يتأكد أيضاً من أصدقاءه القدامي لن يجعلوه يخرج
    Ve ben de sana diyorum ki, bütün hastane personeli yerinde ve iyi. Open Subtitles وقد أخبرتك، كل طقم عاملي المستفشي موجودين وبخير حال
    Tüm bunlar birkaç gününü alacak, ama sonunda sağ salim evine dönecek Rene. Open Subtitles سوف يستغرق ذلك بضع أيام يا "رين" ولكنه سوف يعود للمنزل - حي وبخير
    Hayır, babası yaşıyor ve sağlığı da yerinde. Open Subtitles لا ، أبوها حي وبخير
    Çünkü onu hayatta ve iyi durumda bulur bulmaz ki öyle bulacağım, sonra buraya geri geleceğim. Open Subtitles لأني فور أن أجدها حيّة وبخير وسوف أجدها حيّة وبخير سوف أعود
    Aslında, dün gece canlı ve iyi bir şekilde kaleden çıkarken görülmüş. Open Subtitles في الحقيقة، إنه شوهد وهو يركب فرسه ويخرج من القلعة ليلة أمس حياً وبخير.
    Ama altı hafta sonra onu sağlıklı ve iyi bir durumda Küçük Tokyo'da buldular. Open Subtitles . بعد ستة أسابيع وجدوها حية وبخير تخدم الموائد ، في منطقة طوكيو الصغيرة
    Ama Manhattan'ın bu pis köşesinde, o zenginliğin hırsın ve ahlakî gevşekliğin canlı ve iyi durumda olduğundan emin olmam gerek. Open Subtitles أريد أن أعرف أنه في هذا المكان العفن من مدينة منهاتن، أن الغنى والطموح والأنحلال الأخلاقي عائشين وبخير
    2010 mayısında ailesi tarafından kayıp olarak ihbar edilmiş... ama dört ay kadar sonra yaşadığı ve iyi olduğu ortaya çıkmış. Open Subtitles تم تسجيل فقدانها من قبل عائلتها في مايو عام 2010... ثم أبلغ عن وجودها حية ترزق وبخير حال بعد 4 أشهر
    Hafızası yerine gelmiş, insan formunda normal ve iyi. Open Subtitles لقد عادت له ذاكرته وقد عاد لطبيعته البشرية و هو طبيعي وبخير
    Oğlunuzun hayatta ve iyi olduğuna inanıyorum, Bay Horman. Open Subtitles أعتقد أن أبنك حياً وبخير يا سيد هورمان
    Albay, sizi canlı ve iyi görmek güzel. Open Subtitles كولونيل، من الجيد أن أراك حي وبخير
    Endişelenmene gerek yok Rina. Sinbad hayatta ve iyi. Open Subtitles لاتقلقي يا "رينا." سندباد على قيد الحياة وبخير.
    Hayatta olduğunu ve iyi olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت اعلم انك كنت حياً وبخير في مكان ما
    Hepinizi güvende ve iyi görmek, bu kadarını umut etmeye cesaret edememiştim. Open Subtitles لم أجرؤ على ان آمُل بأنكم بأمان وبخير
    Seni ayakta ve iyi durumda gördüğüme sevindim. Open Subtitles أنا سعيدة بأنك سليم وبخير
    Babam hala hayatta ve iyi durumda. Open Subtitles أبي ما يزال حياً وبخير
    Ayrıldığımızda sağ salim bizimle beraberdi. Open Subtitles والآن كان معنا وبخير عندما رحلنا
    Maalesef ki benimki hayatta ve sağlığı yerinde. Open Subtitles للأسف فإن أمي حية وبخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more