"وبسيط" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve basit
        
    • ve net
        
    • basit ve
        
    • kadar basit
        
    • sade ve
        
    • pervasız ve
        
    • ve sade
        
    Açık ve basit anlatmak gerekirse, çok takılıyor uyumuyor ve çok çalışıyor. Open Subtitles واضح وبسيط. انها تذهب للحفلات كثيرا لا تنام جيدا وهي تعمل بجد
    Onları tekneye almaktan vazgeçmeliyiz, konu bu kadar açık ve basit. Open Subtitles علينا أن ننقذهم هذا هو المقصد واضح وبسيط
    İnan bana, nasıl göründüğünün farkındayız ama bu sadece iş, basit ve net. Open Subtitles صدّقني، نعرف كيف يبدو الأمر, لكنّها مجّرد أعمال، سهل وبسيط.
    Ama onla aramızda ki şey, basit ve temiz bir iş anlaşması. Open Subtitles لكن ما لدينا هو و انا انه العمل مرتب و نقي وبسيط
    Bu cinayet şüphelisi birini yakalamakla ilgili bu kadar basit. Open Subtitles انظر، هذا يخصّ القبض على قاتل مشتبه واضح وبسيط.
    Günü belirlenecek ve evlendirme dairesinde gayet sade ve şık bir tören olacağını garanti ederim ve hepiniz davetlisiniz. Open Subtitles سيحدد لاحقا ولكني أؤكد لكم أننا سنحظى بحفل رائع وبسيط
    Seni pervasız ve doğal halinle sevmiştim. Open Subtitles ارجوك لا تفعل احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط
    Kolay ve basit bir kurt adam dönüşümünün kilit noktası hazırlıktır. Open Subtitles المفتاح لانتقال مستذئب سهل وبسيط هو الاستعداد
    Saf ve basit gerçek şu ki; hepinizin acınacak haldesiniz. Open Subtitles و حقيقة واضح وبسيط هو لكم جميعا مثير للشفقة.
    Bu, herkesin kafasında düşünceler uyandırabilecek açık ve basit bir tartışma. Open Subtitles هذا جدال واضح وبسيط يمكن للجميع التجادل حوله
    İnsanlar baskıcı olanlarla konuşmak istemezler, o nedenle kısa ve basit tutarım. Open Subtitles لا يميل الناس للتحدث الى المتعجرفين لذا ابقي الأمر صغير وبسيط
    Konuşmayı benim için yazmanı istiyorum, hoş ve basit bir şey olsun. Open Subtitles وأريدك أن تكتب عنى شيء لطيف وبسيط
    İblis kötü kalpli, saf ve basit bir yaratıktır. Open Subtitles الشيطانهومخلوقمنالجحيم.. نقي وبسيط جداً
    Buna kontrolsüz işçi gücü denir, açık ve net. Open Subtitles إنها عمالة غير منضبطة، الأمر واضح وبسيط.
    Aslında, bence bu hayattaki en önemli şeydir ve bunun öyle olmadığını söyleyen insanlar pisliğin tekidir, açık ve net. Open Subtitles في الواقع, أظن أنه الشئ الوحيد في هذه الحياة الذي يهم على الإطلاق وهؤلاء الناس الذين يقولوا أنه غير مهم إنهم حمقى, سهل وبسيط.
    Oyuna geldi, açık ve net. Open Subtitles لقد تم التلاعب به الأمر واضح وبسيط لا.
    Akılda kalması için size basit ve direkt sorular soracağım,Mrs. Dubois. Open Subtitles ومع أخذ هذا في الإعتبار ، سوف أسألك سؤال مباشر وبسيط سيدة ديبوا
    Oğullarım kirli çıkıdır, olay bu kadar basit. Open Subtitles بلدي الأولاد هم من الأسهم القلبية، واضح وبسيط.
    Ve eğer kendimizi zorlarsak mutlu olabileceğimiz bir yere sahip olabiliriz -- o sevdiğimiz bilgilerle dolu, doğal hissettiren ve lambayı kapatıp açmak kadar basit. TED وإذا ما تحدينا أنفسنا، فيقينا أعتقد أن بإمكاننا أن نؤمن لأنفسنا مكانا سعيدا تملؤه المعلومات التي نحب ويبدو كأنه طبيعي وبسيط كبساطة تشغيل المصباح.
    Lacivert genç işidir, sade ve basit. Open Subtitles البحري هو لون الفتيان واضح وبسيط
    Seni pervasız ve doğal halinle sevmiştim. Open Subtitles ارجوك لا تفعل احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط
    Neden aşkımız kadar güzel ve sade bir şeyi karmaşıklaştıralım? Open Subtitles لماذا نعقد شيء جميل وبسيط مثل حبنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more