"وبعض الأحيان" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve bazen
        
    • Bazen de
        
    • Ama bazen
        
    • bazense
        
    • Bazen bir
        
    PM: Peki anne kız olarak böylesi tehlikeli ve bazen korkunç durumlarda en büyük zorluk nedir? TED بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟
    ve bazen gerçek ünlüye soru sormak, gerçek kişiyi benzeri ile karıştırmak, çok utanç verici. TED وبعض الأحيان أطلب المشاهير الحقيقيين, أخلط بينهم وبين شخصا ما يشبه تماما الشخص الحقيقي, والذي يكون محرج للغاية.
    Karşılığında ise bedava yiyecek ve barınak ve bazen de ailelere aylık ödenen bir maaş bağlıyor. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Bazen, Bazen de hatırlamıyorum. Kim takar ki? Open Subtitles بعض الأحيان أتذكر, وبعض الأحيان لا أستطيع التذكر من يهتم لهذا؟
    Ama bazen doğru mu yaptım diye düşünüyorum. Open Subtitles وبعض الأحيان أتسال هل هذا كان القرار الصحيح
    Bazen entelektüel olursun bazen fiziksel, bazense yalnızca yakınlık da güzeldir. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تكون عقلاني ، بعض الأحيان عليك أن تكون جسديا وبعض الأحيان فقط القرب لطيف
    Bazen bir veya iki tanesini öldürürdük. Bazen de üç. Open Subtitles بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين وبعض الأحيان ثلاثة...
    Birçoğunuz önemli sosyal sonuçlara sahip sorunlar üzerinde çalışıyorsunuz ve bazen insanları iyiye yönlendirmek zorunda kalabilirsiniz. TED الكثير منكم يعمل في مشاكل مع عواقب اجتماعية مهمة، وبعض الأحيان تكون بحاجة إلى تحفيز الأشخاص لفعل الخير.
    ve bazen dünyayı olduğu gibi kabulleniriz, bizim değerlerimizi ve isteklerimizi yansıtmasa bile. TED وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا.
    Annem içiyor ve bazen en garip yerlerde uyuya kalabiliyor. Open Subtitles فقط كل مافي الأمر أمي تشرب كثيراً وبعض الأحيان تنام في أماكن غريبة
    Tabii her zaman giyinik olmuyorlar ve bazen bundan biraz fazlası oluyor. Open Subtitles وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة
    Evet, hepimiz güvende olmak isteriz bize zarar verebileceklerden ve bazen de bizi koruyanlardan... Open Subtitles نعم , جميعنا بحاجة الحماية من هؤلاء الذين يتسببون بالأذية وبعض الأحيان من هؤلاء الذين يحموننا
    Bazen hoş olabiliyor, Bazen de kokuyor. Open Subtitles أجل وبعض الأحيان ينزل إلى القدمين ويكون له رائحه
    Bazen de kış vakti Rusya'ya saldırmak gibidir. Open Subtitles وبعض الأحيان يكون الخطأ كغزو روسيا بالشتاء
    Bazen bu iş bir iki saatte biter. Bazen de bir kaç gün sürer. Open Subtitles بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات وبعض الأحيان بعض الأيام
    Bazen de arkadaşları arkadaşlarını getirirler. Open Subtitles بعض الأحيان أصدقائي يجلبون أصدقائهم وبعض الأحيان يجلبون أصدقاء أصدقائهم
    Ama bazen barış savunularak kazanılır. Open Subtitles وبعض الأحيان السلام يجب الدفاع عنه
    Ama bazen barış savunularak kazanılır. Open Subtitles وبعض الأحيان السلام يجب الدفاع عنه
    Bazen de, her zaman değil, Ama bazen onu gerçekten görebiliyorum. Open Subtitles وبعض الأحيان.. ليس دائماً ولكن أحياناً
    Bazen sıkıntıdan öleceğimi sanıyorum. bazense korkudan. Open Subtitles أحسب أحيانًا أنني سأموت من الملل، وبعض الأحيان من الخوف،
    Bazen bir ömür ararsın, bulunmaz. Open Subtitles وبعض الأحيان تبحث طوال حياتك ولن تستطيع ايجاد هذا الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more