| PM: Peki anne kız olarak böylesi tehlikeli ve bazen korkunç durumlarda en büyük zorluk nedir? | TED | بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟ |
| ve bazen gerçek ünlüye soru sormak, gerçek kişiyi benzeri ile karıştırmak, çok utanç verici. | TED | وبعض الأحيان أطلب المشاهير الحقيقيين, أخلط بينهم وبين شخصا ما يشبه تماما الشخص الحقيقي, والذي يكون محرج للغاية. |
| Karşılığında ise bedava yiyecek ve barınak ve bazen de ailelere aylık ödenen bir maaş bağlıyor. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
| Bazen, Bazen de hatırlamıyorum. Kim takar ki? | Open Subtitles | بعض الأحيان أتذكر, وبعض الأحيان لا أستطيع التذكر من يهتم لهذا؟ |
| Ama bazen doğru mu yaptım diye düşünüyorum. | Open Subtitles | وبعض الأحيان أتسال هل هذا كان القرار الصحيح |
| Bazen entelektüel olursun bazen fiziksel, bazense yalnızca yakınlık da güzeldir. | Open Subtitles | بعض الأحيان عليك أن تكون عقلاني ، بعض الأحيان عليك أن تكون جسديا وبعض الأحيان فقط القرب لطيف |
| Bazen bir veya iki tanesini öldürürdük. Bazen de üç. | Open Subtitles | بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين وبعض الأحيان ثلاثة... |
| Birçoğunuz önemli sosyal sonuçlara sahip sorunlar üzerinde çalışıyorsunuz ve bazen insanları iyiye yönlendirmek zorunda kalabilirsiniz. | TED | الكثير منكم يعمل في مشاكل مع عواقب اجتماعية مهمة، وبعض الأحيان تكون بحاجة إلى تحفيز الأشخاص لفعل الخير. |
| ve bazen dünyayı olduğu gibi kabulleniriz, bizim değerlerimizi ve isteklerimizi yansıtmasa bile. | TED | وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا. |
| Annem içiyor ve bazen en garip yerlerde uyuya kalabiliyor. | Open Subtitles | فقط كل مافي الأمر أمي تشرب كثيراً وبعض الأحيان تنام في أماكن غريبة |
| Tabii her zaman giyinik olmuyorlar ve bazen bundan biraz fazlası oluyor. | Open Subtitles | وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة |
| Evet, hepimiz güvende olmak isteriz bize zarar verebileceklerden ve bazen de bizi koruyanlardan... | Open Subtitles | نعم , جميعنا بحاجة الحماية من هؤلاء الذين يتسببون بالأذية وبعض الأحيان من هؤلاء الذين يحموننا |
| Bazen hoş olabiliyor, Bazen de kokuyor. | Open Subtitles | أجل وبعض الأحيان ينزل إلى القدمين ويكون له رائحه |
| Bazen de kış vakti Rusya'ya saldırmak gibidir. | Open Subtitles | وبعض الأحيان يكون الخطأ كغزو روسيا بالشتاء |
| Bazen bu iş bir iki saatte biter. Bazen de bir kaç gün sürer. | Open Subtitles | بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات وبعض الأحيان بعض الأيام |
| Bazen de arkadaşları arkadaşlarını getirirler. | Open Subtitles | بعض الأحيان أصدقائي يجلبون أصدقائهم وبعض الأحيان يجلبون أصدقاء أصدقائهم |
| Ama bazen barış savunularak kazanılır. | Open Subtitles | وبعض الأحيان السلام يجب الدفاع عنه |
| Ama bazen barış savunularak kazanılır. | Open Subtitles | وبعض الأحيان السلام يجب الدفاع عنه |
| Bazen de, her zaman değil, Ama bazen onu gerçekten görebiliyorum. | Open Subtitles | وبعض الأحيان.. ليس دائماً ولكن أحياناً |
| Bazen sıkıntıdan öleceğimi sanıyorum. bazense korkudan. | Open Subtitles | أحسب أحيانًا أنني سأموت من الملل، وبعض الأحيان من الخوف، |
| Bazen bir ömür ararsın, bulunmaz. | Open Subtitles | وبعض الأحيان تبحث طوال حياتك ولن تستطيع ايجاد هذا الشخص |