"وبما ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve
        
    • göre
        
    Bayağı yüklü bir para Ve hepsine de pay düştüğü için... Open Subtitles نعم.. انه مبلغ كبير, وبما ان الجميع مستفيدون من وفاته,.
    Ve Yerlilerin tümü öldürüldüğü için Afrika'dan köleler getirmişler; şeker kamışı tarlalarında çalıştırmak için. Open Subtitles وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا جلبوا العبيد من افريقيا للعمل في حقول القصب
    Ve bu ailenin büyük bir üyesinin... koca bir düzenbaz olduğunu... Ve aileden birine karşı gizli araştırmalar... başlattığını öğrenene kadar... bunun bir parçası olabileceğimi düşünmüştüm. Open Subtitles ؟ وبما ان هناك جزء كبير من العائلة يحبون الكذب
    Kutuyu bulan bir kadın olduğuna göre geleneği bozmak olmaz. Open Subtitles وبما ان امرأة من وجدت الصندوق, لا ارى سببا لكسر هذا التقليد.
    Bayan Otterbourne da, dün gece güvertede kimseyi görmediğinde ısrarlı olduğuna göre, bu hırsızlıkla ilgili olarak suçlanmazsın. Open Subtitles وبما ان الأنسة اوتريورن مصرة على انها لم ترى احدا ليلة امس فى هذه السرقة بالذات فلاتوجد قضية ضدك
    Ve burası süpermarket değil, onun için anneme söyleyeceğim. Open Subtitles وبما ان هذه الغرفة ليست سوبرماركت اذن سوف اذهب لاخبر امي ؟
    Ve ikimiz de rahat bir şekilde uyuyamadığımız için... sana bir anlaşma öneriyorum. Open Subtitles وبما ان كلينا لسنا نرقد بـ سلام لدي اتفاق لك
    Ve babası bizim ana finansörümüz. Open Subtitles التي دائما توفر الدعم المادي وبما ان والدها هو ممولنا الرئيسي
    Ve son zamanlarda elmas hırsızlıkları giderek artmaya başlandı Ve acele varsayımlar yaparak bunun tekrarlı olduğu sonucuna vardım. Open Subtitles وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة استنتجت ان سرقة جديدة حدثت ومن اضطرابك نسيت ان تحضر الجرديدة للتحقق
    Ve sırtı da temiz olduğu için üst dişten sırtına bir darbe aldı mı bilmiyoruz. Open Subtitles وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي
    Ve saçlarımı yukarıda toplayacağım, çünkü taç için en iyisi o öyleyse sizin saçlarınız aşağıda olacak Open Subtitles وبما ان شعري مرفوع البقية يكون الى الاسفل
    Bunun artık son bulması gerek Ve benim de son bir çözümüm var. Open Subtitles هذا الامر يجب ان ينتهي الآن وبما ان الحل النهائي لدي
    Üzerinde kan olduğuna göre, ayrıca senin Ve babanın söylediğinin aksine olay yerinde birinin vurulduğunu gösteriyor. Open Subtitles وبما ان عليها دماء فهي تشير ايضا ان هناك من تم إطلاق النار عليه هناك
    Ve cephedeki birliklerimiz görevlerini bu kadar iyi yaptıklarına Ve muzaffer olduklarına göre evlerinde olan bizlerin de görevini onlar kadar iyi yapmasının zamanıdır. Open Subtitles وبما ان القوات على الجبهه قد جلبت لنا الانتصار حان الوقت لمن هم في الديار بالقيام بواجبهم
    Ve kanuna göre hava hakları sadece komşu parsellere satılabildiğinden kadının haklarını kaybetmesi blokta geri kalan hakları alamayacağı anlamına geliyor. Open Subtitles وبما ان القانون يطلب بان حقوق الهواء يجب ان تباع بشكل متجاور خسارته لحقوق الهواء تعني بانه لن يكون قادراً
    Şimdi, bütün bunları yaşadıktan sonra Ve elimizde, karar masalarında çeşitliliğin olmasının çok daha iyi sonuçlar doğuracağını söyleyen bu kadar veri varken, işletmelerin Ve finans sektörünün değişeceğini görecek miyiz? TED وبما ان كل هذا قد حصل ونحن نملك المعلومات التي ادت لهذا فان ذلك يجبرنا على ان نعتمد التمايز والاختلاف في خصوص اتخاذ القرار الاسلم والسؤال هو .. هل سنرى تغيراً اقتصاديا ؟
    Ve adada su sıkıntısı olduğundan, uyguladığımız politika... Open Subtitles وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة, سنلتزم نوعا ما بسياسة "اذا كانت صفراء اتركها تنضج,
    Dalton'dakilere baktığımıza göre... Open Subtitles وبما ان شباب دالتن كانو كالتمثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more