Karısının parası, güç ve özgürlüğüyle, seni terk etmişti. | Open Subtitles | مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار |
Geçen haftaya dek babamın, sizin büyük kahramanınızın beni terk eden ezik bir insan olduğunu sanıyordum. | Open Subtitles | حتى الأسبوع الماضي خلت أن والدي وبطلكم العظيم كان بشرياً فاشل وتخلى عني |
Demek istediğim, bıçak kemiğe dayandığında durum aleyhimizeyken ve pilotlar binayı terk etmişken... | Open Subtitles | المقصدُ هو أنه عندما اشتدت المحنه ولم تكُن الاحتمالاتُ في صالحنا وتخلى عنا الطيارون |
İmparator Chandragupta Mauya Jainizm dinini benimseyerek... tahttan çekildi, hükümdarlığından vazgeçti... krallığını ve halkını bıraktı. | Open Subtitles | الإمبراطور شاندراغوبتا ماوريا اعتنق اليانية.. ومن أجلها فقد تنازل، وتخلى عن عرشه.. ومملكته وشعبه. |
Ancak ne yazık ki, menajerim verdiğim arayı hoş karşılamayıp beni bıraktı. | Open Subtitles | واهاً، مدير أعمالي لم يعجبه الحال وتخلى عني |
Kaptanlarımız emirlerimi çiğneyip karakollarını terk eder ve aptalca görevlerde adamlarımı feda ederse tutamayız. | Open Subtitles | ليس ان رفض قائدنا اوامري وتخلى عن مواقعه ، وضحى برجاله بمهمات حمقاء |
Bu duvarın arkasına saklanan ve tahtını ve oğlunu kurtarmak için bizi terk eden adamı. | Open Subtitles | الذي اختبأ كالجبان خلف السور وتخلى عنا لينقذ عرشه وابنه |
Beni kullandı, benden çaldı, beni oğlumla bırakıp terk etti. | Open Subtitles | أستغلنى وسرقنى وتخلى عنى وعن طفله |
O benim kardeşimdi, ve beni terk etti. | Open Subtitles | كان أخي، وتخلى عني. |
Üst üste aptalca seçimler yaptı, özür dilerim ve kendisini bıraktı... | Open Subtitles | إتخذ مجموعة قرارات غبية -عذراً- وتخلى عن نفسه |
Bacaklarımı hareket ettiremedim ve herkes beni arkasında bıraktı. | Open Subtitles | لم أستطيع تحريك قدماي وتخلى عني الجميع |
Kardeşlerini sattı, seni de yüzüstü bıraktı. | Open Subtitles | انقلب على عصابته وتخلى عنك |
Birden korktu ve beni bıraktı. | Open Subtitles | ثم خاف وتخلى عني |
Dövüşü bıraktı. | Open Subtitles | وتخلى عن القتال. |