"وتخلى" - Traduction Arabe en Turc

    • terk
        
    • bıraktı
        
    Karısının parası, güç ve özgürlüğüyle, seni terk etmişti. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار
    Geçen haftaya dek babamın, sizin büyük kahramanınızın beni terk eden ezik bir insan olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حتى الأسبوع الماضي خلت أن والدي وبطلكم العظيم كان بشرياً فاشل وتخلى عني
    Demek istediğim, bıçak kemiğe dayandığında durum aleyhimizeyken ve pilotlar binayı terk etmişken... Open Subtitles المقصدُ هو أنه عندما اشتدت المحنه ولم تكُن الاحتمالاتُ في صالحنا وتخلى عنا الطيارون
    İmparator Chandragupta Mauya Jainizm dinini benimseyerek... tahttan çekildi, hükümdarlığından vazgeçti... krallığını ve halkını bıraktı. Open Subtitles الإمبراطور شاندراغوبتا ماوريا اعتنق اليانية.. ومن أجلها فقد تنازل، وتخلى عن عرشه.. ومملكته وشعبه.
    Ancak ne yazık ki, menajerim verdiğim arayı hoş karşılamayıp beni bıraktı. Open Subtitles واهاً، مدير أعمالي لم يعجبه الحال وتخلى عني
    Kaptanlarımız emirlerimi çiğneyip karakollarını terk eder ve aptalca görevlerde adamlarımı feda ederse tutamayız. Open Subtitles ليس ان رفض قائدنا اوامري وتخلى عن مواقعه ، وضحى برجاله بمهمات حمقاء
    Bu duvarın arkasına saklanan ve tahtını ve oğlunu kurtarmak için bizi terk eden adamı. Open Subtitles الذي اختبأ كالجبان خلف السور وتخلى عنا لينقذ عرشه وابنه
    Beni kullandı, benden çaldı, beni oğlumla bırakıp terk etti. Open Subtitles أستغلنى وسرقنى وتخلى عنى وعن طفله
    O benim kardeşimdi, ve beni terk etti. Open Subtitles كان أخي، وتخلى عني.
    Üst üste aptalca seçimler yaptı, özür dilerim ve kendisini bıraktı... Open Subtitles إتخذ مجموعة قرارات غبية -عذراً- وتخلى عن نفسه
    Bacaklarımı hareket ettiremedim ve herkes beni arkasında bıraktı. Open Subtitles لم أستطيع تحريك قدماي وتخلى عني الجميع
    Kardeşlerini sattı, seni de yüzüstü bıraktı. Open Subtitles انقلب على عصابته وتخلى عنك
    Birden korktu ve beni bıraktı. Open Subtitles ثم خاف وتخلى عني
    Dövüşü bıraktı. Open Subtitles وتخلى عن القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus