"وتسقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • yere
        
    Asansörlere güvenmem. Onlar bozulur, düşerler ve insanları sakat bırakırlar. Open Subtitles أنا لا أثق بالمصاعد انها تتعطل وتسقط وتتسبب بشل الناس
    - Kitaptaki ilk ceset bir çapaya bağlanıyor ve rıhtımda denize atılıyor. Open Subtitles الجثة الأولى في الكتابِ تربط إلى مرساةِ وتسقط في الماء بجانب المارينا
    Yavaşladığında da ivmenizi kaybedersiniz ve tekrar içe doğru yaklaşırsınız. Open Subtitles وعندما تبطى في حركتها تخسر قوة الدفع وتسقط رجوعاً للداخل
    Tepeye kadar tırmanıyor ve düşüyor, tırmanıyor, düşüyor, tırmanıyor -- çimin tam ucunda kalmaya çalışıyor. TED تتسلق أعلى الورقة وتسقط.. وتتسلق وتسقط وتتسلق .. محاولةً البقاء في قمة الورقة.
    Birkaç ay sonra, ergin larvalar ortaya çıkar ve yere düşer. Open Subtitles بعد شهرين، ستخرج اليرقات مكتملة النمو وتسقط على الأرض.
    Çok güçlü rüzgarlar var ve yılda neredeyse 4.000 milimetrelik bir yağış miktarı mevcut, bu yüzden uygun koşullar bulabilmek gerçekten, ama gerçekten çok zor. TED وتوجد رياح قوية، وتسقط أمطار بمعدل 4000 ميليمتر في السنة، لذلك فإنه من الصعب جدًا جدًا أن تجد ظروفًا ملائمة.
    Topun üstteki mıknatıs tarafından yukarı çekilip delikten geçmesi ve döngüyü tekrarlaması gerekirdi. TED من المفترض أن تُسحب الكرة صعودًا من قبل المغناطيس في الأعلى، وتسقط مجددًا في الفتحة، وتكرر الدورة.
    Bunu bilyelerle, geçitlerle ve şimdi kaydırma kaydı dediğimiz, geçitleri ve bilyeleri yollardan aşağıya kaydırmaya yarayan elemanlarla yapmayı önerdi. TED لقد تحدث عن صنعها بالبرجون مع بوابات وما نسميه الآن سجلات التحول حيث تحول البوابة، وتسقط البرجونة على الطريق
    Kahvenin içinde fazla tutarsan yumuşar ve dağılır. Open Subtitles أنتى تتركيها مدة طويلة , لذا تصبح لينة جدا وتسقط
    Büyük fırtına koptuğunda ve bütün ormanları yerle bir ettiğinde bütün kayalar yuvarlandığında ve bütün yapraklar döküldüğünde... Open Subtitles عندما تأتى العاصفة الكبيرة وتسقط الأشجار الكبيرة وتسقط الأحجار كلها
    İlerlemeden ve eski yöntemlerin terk edilmesinden bahsediyorsun, yine de bir kadının senin korumana ihtiyaç duyduğunu düşünüyorsun. Open Subtitles أنت تتحدث عن التقدم وتسقط الطرق القديمة ومع هذا تظن أن المرأة مازالت بحاجة لحمايتك
    İyi de, yaşlanıp takma dişlerin düştüğünde, ve uzaylılar peşinden geldiğinde, sana kim yardım edecek Lucas? Open Subtitles من سيعتني بك حين يتقدم بك العمر؟ وتسقط أسنانك، وأولئك الغرباء يلاحقونك
    Nasıl oluyor da odanıza giriyor, telefonunu düşürüyor ve onu görmüyorsunuz? Open Subtitles فكيف تدخل إلى الغرفة، وتسقط الهاتف، ولا تراها؟
    İmparatorlukların yükselişini ve çöküşünü, ...gelip geçen kralları, kraliçeleri ve başkanları gördü, ...hatta güneşin yükselişine 1,5 milyar kez tanık oldu. Open Subtitles فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة
    Yani git ve elinden yap! Sakın baygınlık geçirme. Open Subtitles ، لذلك يجب أن تعملي بجد لا تجرؤ على أن تتمايل وتسقط
    Dinle ve şeytandan sakın. Open Subtitles انه يأمرك ويحذرك ان تخرج وتسقط من أعالي السماء الى أعماق الجحيم
    Eğer bir kurşun gökyüzüne doğru ateşlenirse yavaşlayacak, duracak ve sonra yere düşecektir. Open Subtitles اذا اطلقت رصاصة مباشرة الي السماء سوف تبطئ, تتوقف ثم تعود وتسقط للأرض مجددا
    Eğer bir kurşun gökyüzüne doğru ateşlenirse yavaşlayacak, duracak ve sonra yere düşecektir. Open Subtitles اذا اطلقت رصاصة مباشرة الي السماء سوف تبطئ, تتوقف ثم تعود وتسقط للأرض مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more