"وتقومي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Şimdi odasına girmeni istiyorum. Kapıyı aç ve sadece içeri gir. Open Subtitles الأن أريدكِ أن تذهبي إلي غُرفتها وتقومي بفتح الباب وتدخلي للداخل
    Direk senin işini yaptığın bölüme geçsek ve kızım iyileştirsen nasıl olur? Open Subtitles ماريك أن نتخطى هذا الجزء وتقومي بعملك فحسب واجعل إبنتى بحال أفضل؟
    Dizlerinin üzerinde dur, rahatla ve kollarını oynat. Open Subtitles اريد منك ان تجلسي على ركبتيك وتكوني هادئة وتقومي بالتجديف
    Fakat şu an gerçekten çok meşgul ve öylece durup kendisini beklemeni istemiyor. Open Subtitles ولكنها، فعلاً مشغولة بالوقت الحالي ولا تريدك ان تنتظريها وتقومي بفعل شئ
    Sözümüzü dinleyecek ve ne dersek yapacak mısın? Open Subtitles هل سوف تطيعين الاوامر وتقومي بما نقوله لكِ ؟
    ve kendi kanını, içinizde bir sonuç yetiştirdiniz. Open Subtitles وتقومي بخلط الأجناس وذلك الإثم الذي فعلتيه الوحش الذي ينمو بداخلك
    İyi ve nazik biri olup bizi koruman gerekiyor. Open Subtitles عليكِ أن تكوني جيدة وعطوفة وتقومي بحمايتنا
    Tamam, babanı ara ve onu durdurmaya çalış. Open Subtitles يجب أن تتصلي به وتقومي بأثنائه عن الأمر.
    Herhangi bir canlı organizma nüfuz ve nükleer asidofilik değişim çalışmalarını değerlendirmek olduğunu düşünün Open Subtitles تخيلي أنه يمكنك إختراق أي كائن حي وتقومي بعمل تغير حمضه النووي
    Senin burda kalmanı ve çok sert doktorculuk yapmanı istiyorum, işe yaramama ihtimaline karşı. Open Subtitles أريدك ان تبقي هنا وتقومي بعمليات بحث معقدة في حالة فشلي
    ve günün sonuna kadar mola odasından 5-10 vitamin suyu çalmak için. Open Subtitles وتقومي بسرقة خمس إلى عشرة فيتامينات للمياه في غرفة الإستراحة في نهاية كل يوم.
    Burada olacaksan, kendi duygularını bir kenara bırak ve polisliğini yap. Open Subtitles لو أنك ستكونين هنا فيجب أن تضعي مشاعرك جانبًا وتقومي بعمل الشرطة
    Onun zamanı için teşekkür etmeli ve adeus diyelim. Open Subtitles عليكِ أن تشكريها على وقتها وتقومي بتودعيها.
    Bana sarılmanı ve bu para kazandığımız yeri sarsmanı istiyorum. Open Subtitles وتقومي بهز ألة المال... . قبل أن يحمر الخبز.
    Bu şeyi Global Dinamik'e götürmenizi ve kalıcı olarak parçalara ayrılmasını istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تأخذي هذا الشيء إلى "جلوبال داينمكس"، وتقومي بتفكيكها نهائياً.
    Kolunu delikten çıkar ve sallamaya başla. Open Subtitles أريدكِ أن تخرجي ذراعك وتقومي بالتلويح
    "Şehri hazırlamalı ve Kule'yi kuşatmaya karşı silahlandırmalısın. Open Subtitles "عليكِ أن تعدي المدينة للقتال وتقومي بتسليح البرج من أجل الحصار.
    Tek yapman gereken partiler nerede bize söylemek ve giyinmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ان تقولي لنا عن الحفلات وتقومي بتزيننا تجعلينا نبدوا...
    Ziyaret ettiğimizde, benimle kapalı bir verandada buluşacaksın, beyaz bir süveter giyerek, yanında bir terrier, ve bir çitin üzerinden beni karşılayıp, "Merhaba, naber?" Open Subtitles وعندما أزورك، ستقابليني على شرفة مغطاة... مرتدية سترة بيضاء تلعبين مع كلب صغير... وتقومي بتحيتي من فوق سور عشبي "مرحبا، كيف حالك؟"
    ve Freddie için salaklık yaparsın. Open Subtitles وتقومي بالانفصال عن... (فريدي) عوضًا عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more