Ben bir belgesel yapımcısı olarak gerçirdiğim kızgınlık dönemi ve televizyon ve radyoya bağırma tepkilerimin ardından bir sonraki tepkim film çekmek oldu. | TED | الآن أنا صانعة أفلام وثائقية بعد أن مرَّت فترة الغضب والصياح على شاشة التلفاز وجهتني غرائزي إلى أن أصنع فيلماً |
1998'de Manhattan, Bovery'deki düşkünler oteli ile ilgili bir belgesel yaptım. | TED | و في سنة 1998 أجريت حلقة وثائقية عن الفنادق الرديئة في شارع بوري بمنهاتن. |
Günlük yaşamı olduğu gibi ele almıyorum ve alışılmış şekilde bir belgesel fotoğrafçısı değilim. | TED | لا أتعامل مع الحياة اليومية كما هو معتاد ولستُ مصورة وثائقية في العُرف العام. |
Kimsenin izlemeyeceği belgeseller yapmaktan iyidir. | TED | إنها أفضل من صناعة أفلام وثائقية لا أحد يراها أبداً. |
Eğitim programları, her türlü belgeseller her insan izlemez onları, ama yine de televizyondalar. | Open Subtitles | يوجد برامج تثقيفية وشرائط وثائقية متنوّعة لا يشاهدها الكثيرون لكنها تعرض |
Marx'ın kameramanı, Eileen Michaels. Profesyonel belgeselci. | Open Subtitles | مصوّرة ماركس، آيلين مايكل وثائقية محترفة |
Adriana Rodriguez ile beş yıl önce tanıştım Kolombiya hükümeti için bir belgesel yapımcısı olarak çalışıyordum. | TED | لقد قابلت أدريانا رودرجيز منذ حوالى خمس سنوات خلال فترة عملي في الحكومة الكولومبية كصانع أفلام وثائقية. |
Sayısız belgesel, roman ve operaya konu olup ayrıca 200'lük Meksika pesosunun yüzü olmuştur. | TED | إنها مادة لا تحصى لأفلام وثائقية وروايات وأوبرا، وتظهر في الورقة النقدية المكسيكية الـ 200 بيزو. |
Bunlar, güçlü ve ölümcül savaşın ne kadar insafsız ve ne kadar soğuk olduğunu gösteren doğrudan belgesel fotoğraflardı. | Open Subtitles | كانت صور وثائقية واضحة ادانة صريحة للحرب بقسوتها وظلمها |
belgesel yapıyorum. | Open Subtitles | حسنا هذا ما افعله اني اصنع افلاما وثائقية |
- belgesel yapımcısının saygı duyacağını sanmıyorum. | Open Subtitles | لست متأكدة من أن صانعة أفلام وثائقية تفعل ذلك |
- Tamam. yeraltında yaşayan ve belgesel yapımcısını bir delige atmış olabilen insanlarla nasıl konuşacagımı bilmiyorum. | Open Subtitles | لا اعرف كيف أتحدث مع اناس يعيشون تحت الأرض و يمكن انهم رموا بصانعة افلام وثائقية في حفرة |
Bay Mirtahmasb, belgesel filmleri yapıyor. | Open Subtitles | إنه السيد ميرتهماسب الذي يخرج أفلاما وثائقية |
Bana belgesel yapımcısı olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك كنت مخرج أفلام وثائقية. |
Bir yıl önce muhabirlik görevinden kovulmuş şimdilerde belgesel çekmekle uğraşıyor. | Open Subtitles | تبيّـنَ أنّها كانت مراسلة عُلّـِق عملها العام الماضي. و تعمل الآن كمنتجة أفلام وثائقية. |
Biliyor musun, eskiden maden işçileri, göçmen işçiler gibi önemli şeyler hakkında belgeseller çekerdim. | Open Subtitles | أتعرف؟ كنت أصنع أفلام وثائقية عن عمال المناجم والمهاجرين ، أمور تهم الناس |
Yani diğer çocuklar dizi ve çizgifilm izlerken ben kadınlar hakkında ve tarafından yapılmış konuya özgü belgeseller izliyordum. | TED | فبينما كان الأطفال الآخرون حينها يشاهدون افلام الكرتون كنت انا اشاهد افلام وثائقية سرية اعدت من قبل النساء .. وعن النساء |
Ben belgeseller yaparım, teğmen. Senaryo kullanmam. | Open Subtitles | انا لا اكتب ،انا اعمل افلام وثائقية |
Doğru dürüst bir belgeselci olmak istediğini söylemiştin. | Open Subtitles | قلتَ أنكَ تريد أن تكون صانع أفلام وثائقية محترف |
Adaletsizlik altında yaşayan insanlar için bir etki yaratmak istedim. Böylece belgeselci gazeteci oldum ve Kuzey Kore'de 140 gün mahkum olarak tutulmama sebep olan da bu, yani benim işim. | TED | أردت أن يكون لي تأثيري الخاص لأجل الذين يعيشون تحت وطأة الظلم؛ ولهذا السبب أصبحت صحفية وثائقية. ولهذا السبب أصبحت أسيرة في كوريا الشمالية لمدة 140 يومًا. |