"وجهة نظرك" - Translation from Arabic to Turkish

    • demek istediğini
        
    • demek istiyorsun
        
    • bakış açını
        
    • Bakış açına
        
    • fikrini
        
    • Bakış açınızı
        
    • demeye çalışıyorsun
        
    • bakış açın
        
    • Amacın
        
    • haklısın
        
    • demek istediğinizi
        
    • Haklı
        
    • Amacını
        
    • görüşünüzü
        
    • bakış açından
        
    demek istediğini anlıyorum. Sence faydalı olmanın tek yolu, her savaşı kazanmaktır. Open Subtitles فهمت، وجهة نظرك هو أنه يجب أن أفوز بكل المعارك لأحدث تغييراً
    Ne demek istediğini anladım ama bundan bir şey çıkmaz. Open Subtitles استطيع ان ارى وجهة نظرك ولكن صدقيني لاغبار على الصفقة
    - Bu sizin bakış açınız. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟
    bakış açını anlıyorum. Ancak yine de müsait değilim. Open Subtitles أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح
    Bakış açına saygı duyuyorum... ..ama benim bile üstlerime karşı sorumluluklarım var. Open Subtitles أنا أقدر وجهة نظرك لكنني ايضاً مسؤول عن كبار السن
    Joaquin'in aristokrat hayatından ne kadar hoşlanacağını gördüğünde fikrini değiştirebilirsin. Open Subtitles ربما تغيرى وجهة نظرك عندما ترى كيف يستمتع"واكين" بالحياة الأرستقراطية
    fakat sizle ilgili bir sorun yok. Bakış açınızı değiştirin. Open Subtitles لكن قد يكون ليس هناك شيء خاطئ سوى وجهة نظرك
    Ne demeye çalışıyorsun, Varrick? Open Subtitles ما هي وجهة نظرك , فاريك ؟
    Üstündeki kıyafet veya insanlara karşı bakış açın dışında yok. Open Subtitles ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة
    Bu konuyu tartışmıştık, demek istediğini anlıyorum, ama benimle orada buluşmalısın. Open Subtitles ناقشنا الأمر, وفهمت وجهة نظرك ولكن لا بد أن تلتقي بي هناك
    Neye değerse değsin, ben Jonas'a senin ne demek istediğini anlatmaya çalıştım. Open Subtitles اذا كان يهمك, حاولت أن أوصل وجهة نظرك لجوناس
    Peyniri hiç sevmem. Ne demek istediğini de anlamadım. Open Subtitles أنا لا أحب الجبن ولم أفهم وجهة نظرك علي أي حال
    - Delik açamıyoruz. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟
    Ne demek istiyorsun? Open Subtitles . ولا توجد أي علامة بمكانه ما وجهة نظرك ؟
    Evet, neden acaba... Eee ne demek istiyorsun? Open Subtitles نعم اتسأل لماذا حسنا ما وجهة نظرك هنا ؟
    Ama bugün istediği bu! Kızının hayatının bir parçası olmasını istiyorsan bakış açını değiştirmen gerekiyor. Open Subtitles لكن هذا ما تُريده اليوم، ولو أردتها أن تكون جُزءاً من حياتك، فإنّك ستضطرّ لتغيير وجهة نظرك.
    Senin Bakış açına göre ne olduğunu açıklamak imkansız. Open Subtitles إذن من وجهة نظرك لا توجد طريقة لتفسيرما حدث
    Kardeşim, arkadaşlarını araştırmam konusunda fikrini mi değiştirdi? Open Subtitles صديقي يبدو أنك غيرت وجهة نظرك من ناحية التحقق من الأصدقاء
    Olabilir. Sizin Bakış açınızı bilmiyorum. Open Subtitles قد يكون , انا لا أعرف حقاً ما هو وجهة نظرك
    Ne demeye çalışıyorsun? Open Subtitles وما هي وجهة نظرك ؟
    Bu bir tek şeye bakış açın ve bana anlamsız geliyor. Open Subtitles إنها وجهة نظرك بشيء واحد و أجد أنه لا معنى لها
    Yani buradaki Amacın ne? Open Subtitles أذن ماهي وجهة نظرك ؟
    haklısın. Tanrı'nın belası bir çakalım ben. Open Subtitles حسنا , لا شئ وصلتني وجهة نظرك
    Ne demek istediğinizi anlıyorum. Bilginiz tartışılmaz. Open Subtitles أفهم وجهة نظرك يا مستر ألان فمعرفتك ليست محل خلاف
    - Haklı olduğunu kanıtlamak için aptalca davranıyorsun ama işe yaramayacak. Open Subtitles أنت تتصرّف بغباء لإثبات وجهة نظرك لكنّك لن تنجح هناك معدات للحماية ضرورية
    Hala Amacını anlamaya çalışıyorum, dostum. Open Subtitles مازلت احاول ان اعرف وجهة نظرك يا صديقى
    Dr. Brennan, korkarım yazdıklarınızda dünya görüşünüzü tahmin ettiğinizden çok daha fazla açığa vuruyorsunuz. Open Subtitles أخشى أنك تظهرين الكثير حول وجهة نظرك في العالم في كتاباتك أكثر مما تدركين
    Bunu senin bakış açından düşündüğümde-- Open Subtitles نعم حسنا أنت أعتقدت حول هذا الموضوع منه وجهة نظرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more