Korkulan şey bu teşviklerin kararın yalnızca bilimsel sebeplerle yapılmadığını göstermesi ve hatta öyle olsa bile, istenmeyen sonuçların olabileceğidir. | TED | الخوف هو أن وجود تلك الحوافز يعني أن القرار لم يتخذ على أساس علمي وحتى إن كان كذلك، سيكون هناك عواقب غير مقصودة |
Tampona normal bir sabit disk muamelesi yaparsak kendi kendini silmiş olsa bile, bazı bilgilere ulaşabiliriz. | Open Subtitles | إذا عاملنا العازل كقرص صلب عادي، وحتى إن محى نفسه، فسنستطيع إستخراج شيئ منه |
Bilgisayarın güvenlik duvarı olsa bile bu tablet işimize daha çok yarayabilir. | Open Subtitles | وحتى إن كان الـ لابتوب محميّ قد يكون هذا الحاسوب اللوحي أكثر فائدة |
Ve eğer bir şekilde insanları buradakinin sen olmadığına ikna etmiş olsan bile, hayatının geri kalanını iğrenç dedikodulara cevap vermekle geçirirsin. | Open Subtitles | وحتى إن استطعت أن تقنع الشعب بطريقةٍ ما بأنك لست الموجود في الصورة فسوف تمضي باقي حياتك مجيبًا عن الشائعات التي لا تموت |
Ve eğer bilsem bile yine cevabım bilmiyorum olur. | Open Subtitles | وحتى إن عرفت فالجواب هو لا أعلم |
Birisiyle çok uzun zamandır pizza yiyor olsanız bile, yine de şöyle şeyler demez misiniz: "Her zamankinden mi alalım?" | TED | وحتى إن كنت تأكل البيتزا مع نفس الشخص لوقت طويل جداً, ستظل تسأل أشياء مثل , " كالعادة ؟ " |
Kör olsanız bile doğal, panik tepkiniz meydana gelmez. | TED | وحتى إن أصابك العمى، ردة فعلك الطبيعية بالذعر لن تحصل. |
Çünkü O'nun kulu da olsan haraç vermedikçe... burada iş yapamazsın. | Open Subtitles | لأن ضريبة الغائب وحتى إن كنت موظفاً عند الرب لا تسمح لك بالعمل |
Bir şey olsa bile birini vuracak hâlim yok ya, vuramam. | Open Subtitles | وحتى إن حدث أمر ما ليس وكأنني ساطلق النار على أحدهم فلا أستطيع |
olsa bile, Na-nasıl ödeyecektin ki? | Open Subtitles | لا يُوجد حانات هُنا وحتى إن تواجدت، كيف دفعت المال؟ |
- Hayır, hayır. Buna hiç gerek yok. Bu kasılmalar gerçek olsa bile daha sıklaşmadılar. | Open Subtitles | لا، هذا ليس ضرورياً، وحتى إن كانت حقيقية فهي متباعدة جداً على ما أظن |
işimle örtüşmesine bayılıyor değilim ve öyle olsa bile ne yapmam gerekiyor ki? | Open Subtitles | وحتى إن كنت كذلك، فماذا يفترض بي أن أفعل؟ -أسرقها من على مكتبه؟ |
Bir yolu olsa bile sana söylemem. | Open Subtitles | وحتى إن كانت هناك، فلن أعلمك بها |
Ve eğer başka birinin sevgilisi olmasaydın bile... | Open Subtitles | وحتى إن لم تكوني صديقة أحد ، بالنسبة لي |
Ve eğer olsaydı korkarım ki yoga benim bütçemi biraz aşar. | Open Subtitles | وحتى إن كنت أعــاني من أي شيء، لا أظن أن أستطيع تحمل مصاريف صف "اليوغــا". |
"Gelecek vaat edenler" diye bir bölüm yok Ve eğer olsaydı bile, kabul edelim Humphrey. | Open Subtitles | لايوجد مايسمى بقسم (ذوي المستقبل الواعد) وحتى إن وجد ، فلنواجه ...الأمر ياهمفري |
Eğer bir şehirde yaşıyorsanız; eğer bir gecekondu da yaşıyor olsanız bile -- ki dünyadaki şehir nüfusunun %20'si için bu geçerli -- köyde yaşayan kuzenlerinizden daha sağlıklı, daha zengin, daha eğitimli olacak ve daha çok yaşayacaksınız. | TED | إن كنتم تعيشون في مدينة، وحتى إن كنتم تعيشون بحي فقير - وهو ما ينطبق على 20 بالمائة من سكان الحضر بالعالم - فمن المرجح أن تكونوا أكثر صحة، وأكثر ثراء، وأفضل تعليمًا وتعمرون أكثر من أقرانكم بالريف. |
Bu yüzden siz dışa dönük olsanız bile, sizin iş arkadaşlarınızdan bahsediyorum, eşinizden, çocuklarınızda, yanınızda oturan kişiden bahsediyorum, hepsi bu toplumumuza kazınmış ön yargıyla karşı karşıya. | TED | وحتى إن كنت منفتحاً، فإن هذا يشمل رفاق عملك وشريك حياتك وأطفالك وحتى الشخص الجالس بقربك الآن -- جميعهم عرضة لهذه النزعة إن هذا متأصل في مجتمعنا حقاً. |