"ودمك" - Translation from Arabic to Turkish

    • kanından
        
    • kanın
        
    • kanını
        
    • kanınız
        
    İnsan sadece kendi kanından birini kontrol altında tutabilir. Open Subtitles لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك.
    "Hepimiz buradayız. Neden kendi canından, kanından ve grnç torunundan uzak kalmak istiyorsun ki?" Open Subtitles كلنا هنا ، لماذا تريد أن تظل بعيداً . عن أهلك ولحمك ودمك
    Senin kanından birisi olsaydı, kurşunun önüne atlardın demek. Open Subtitles لو كان من لحمك ودمك لرميت نفسك أمام الرصاصة
    Kemiklerin iliksiz ve kanın soğuk senin. Open Subtitles ابتعد واغرب عن وجهى عظامك بلا نخاع ودمك بارد
    Onun karmaşık ve çelişkili ruhuna bakabileceğini düşünmüştüm, ...ve onu benim gibi, kendi kanın ve etinden görebileceğini. Open Subtitles ظننت أنك ستنظر في روحه بتعقيداته وتناقضاته وتراه كلحمك ودمك كما أراه أنا
    Kendi kanını taşıyan bir çocuğu öldürmemelisin. Open Subtitles كلا يجب أن لا تقتل أبنك الذى من لحمك ودمك
    Şampuanınız ve kanınız hanımefendi... Open Subtitles الشامبو خاصتك يا "فرولين" ودمك..
    Her fırsatta, Tanrıçası olduğun klandaki erkekleri kendi kanından birini öldürmeye gönderiyordun. Open Subtitles ابنة ترسل علي عشيرتها الخيرة صبيان كبار لقتلي ، لحمك ودمك كل فرصة ممكنة
    Senin kanından diye sen durduramıyorsan ben yapayım. Open Subtitles وإنْ لمْ تستطيعي لأنّها مِنْ لحمك ودمك فاسمحي لي بفعل ذلك
    Tıpkı senin ellerini kendi kanından olan birinden uzak tutamaman gibi. Open Subtitles كما فشلت بإبعاد يديك عن ابنتك من لحمك ودمك.
    Kendi kanından olan birini parasından yoksun mu bırakıyorsun? Open Subtitles هل ستجرد ابنك من لحمك ودمك من نقوده؟
    Donanımlı bir düşmanla savaşmak için dünyanın yarısını dolaşıyorsun... ama kalbinin içinde kendi kanından, kendi canından biri için savaşmak yok. Open Subtitles تسافر الى منتصف العالم ... لتحارب من اجل غريب ولكنك لا تجد الشجاعة للمحاربة من اجل لحمك ودمك
    Tanrım, bu beni çok rahatlattı. Hayır, çünkü o senin kanından. Open Subtitles - يا الهي هذا ما كان ينقصني لا انه من لحمك ودمك
    Kendimi kardeşin olarak görürüm lakin orada, gerçek kardeşin duruyor kendi kanından. Open Subtitles أنا أعتبرك أخي... لكن يوجد هناك أخوك الحقيقي، لحمك ودمك.
    - Ne de olsa senin kanından geliyor. Open Subtitles إنها من لحمك ودمك في نهاية المطاف.
    Dün gece eve geldiğinde üstünde senin kanın vardı. Open Subtitles جاء إلى المنزل الليلة الماضية ودمك موجود عليه.
    Kemiklerin ilksiz, kanın soğuk şimdi. Görecek kudret yok düşmanca diktiğin o gözlerde. Open Subtitles عظامك خالية النخاع، ودمك .بارد، وعيناك لا تفقه ما تراه
    "Benim etim ve kanımsın ,ama aile ölmeli." Josef senin etin ve kanın mı? Open Subtitles """انت عائلتى من لحمى ودمى ولكن العائلة ستموت."" جوزيف هو لحمك ودمك.
    Bu yer- senin içine girip kanını ve terini akıttığın vee.. Open Subtitles هذا المكان يجب أن تعمل فيه وتضع عرقك ودمك فيه
    Eğer kağıt için derini, mürekkep için kanını kullanabilseydim, ben yapabilirdim. Open Subtitles أستطيع ، لو أستخدم جلدك للورق ودمك للحبر
    Kendi kanını, canını kaybedersen elinde ne kalır? Open Subtitles تفقد أخوك الذي هو من لحمك ودمك مالذي تبقى لديك ؟
    Sizin gözyaşlarınız. Sizin kanınız. Open Subtitles (دوكتوري) انها دموعك ودمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more