bizi berbat bir durumun içine soktun. Harekete geçmeden bir düşünelim. | Open Subtitles | لقد ورطنا فى مشكلة كبيرة دعنا نفكر أولاً |
Sihirli bu bizi var ve sihirli bizi alacak çünkü , kafayı etmeyin. | Open Subtitles | حسنا . لا تجزع ، لأن السحر ورطنا فى هذا وهو الذى سيخرجنا من هذه الورطة |
İçine soktuğun durum ne olursa olsun, bizi bundan kurtaracağım. | Open Subtitles | أيًا كان ذلك، فأنت من ورطنا وأنا سأقوم بإخراجنا |
bizi bu işe bulaştıran ilk katili düşünün, Giuseppe Montolo. | Open Subtitles | حسنا، اتخاذ ضرب الرجل OG الذي ورطنا في هذه الفوضى، |
Dediğim gibi Jessica bizi bu işe bulaştıran bendim. Çıkarması gereken de benim. | Open Subtitles | كما قلت، أنا من ورطنا في هذه الفوضى وأنا من كان عليه أن يخرجنا منها |
bizi bu batağa baban soktu. | Open Subtitles | والدك هو الذي ورطنا في هذه الفوضى. |
Gaeta bizi mahvetti. Kazanmanın tek yolu bu. | Open Subtitles | لقد ورطنا (جيتا) , هذه هي الطريقة الوحيدة لأجل الربح |
Sikildik ve bizi sen siktin! | Open Subtitles | كنا في مأزق و أنت من ورطنا |
Johnny bizi bu duruma sokanlardan biri. | Open Subtitles | جوني هو الذي ورطنا في هذا الوضع . |
Johnny bizi bu duruma düşürenlerden biri, ben değilim. | Open Subtitles | جوني هو الذي ورطنا في هذا الوضع برمته ، وليس لي ! |
Dion bizi bazı tehlikeli elementler içeren birtakım işlere soktu. | Open Subtitles | أن (ديون) ورطنا في بعض الأعمال السيئة مع بعض العناصر الخطرة |
Bu sefer bizi neyin içine soktun, Winter? | Open Subtitles | فيما ورطنا تلك المرة يا (ونتر)؟ |
bizi bu işe sen soktun zaten. | Open Subtitles | انت من ورطنا في هذا! |