"وسعهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ellerinden
        
    • elinden
        
    • geleni yapacaklar
        
    Ebeveynler tedaviyi doğru şekilde uygulayabilmek için ellerinden geleni yapsalar da, sonuçta neredeyse hiçbiri uygulama konusunda başarılı olamamış. TED وعلى الرغم من ذلك حاول الآباء بكل ما في وسعهم لاستخدامه بشكل صحيح ولكنهم جميعا في النهاية استخدموه بطريقة خاطئة
    Bizim moruklar göçünce ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles لقد فعلوا أفضل ما في وسعهم بعد رحيل أبواي
    -Başkan hala görevde... ve sen de biliyorsun ki bu arkadaşlar kısıtlı personelle ellerinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorlar. Open Subtitles وانت تعلم.. كل الرجال يفعلون اقصي مافي وسعهم بعدهم القليل
    Arkadaşları onun için elinden geleni yapıyorlar ama yardıma ihtiyaçları var. Open Subtitles أصدقائها يفعلون ما في وسعهم للتستر عليها ولكنهم بحاجة إلى المساعدة
    Vicdansız muhabirler öz kardeşimle aramızda nefret oluşturabilmek için elinden geleni yaptı. Open Subtitles الصحفيين المجردين من المبادئ قاموا بكل ما في وسعهم لنشر بذرة الكراهية بيني و بين أختي
    Bize yardım edersen üstlerim klinik testlere katılabilmen için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles إذا ساعدتنا، رؤسائي سوف يفعلون كل ما في وسعهم للتأكد من مشاركتك في التجارب السريرية
    İyileştiricilerimiz ellerinden geleni yaptı, ama yeterli değil. Open Subtitles و المعالجين لدينا فعلوا كل ما في وسعهم و لكن هذا لا يكفى
    Buradaki güçler, benimle uzlaşma sağlamak adına ellerinden gelen her şeyi yaptılar. Open Subtitles السلطات المفترضة في هذه الشبكة بذلوا كل ما في وسعهم لينالوا مني أساوم قيَمة
    Ama ellerinden geldiğince. haber sızdırmıyorlar. Open Subtitles لكنهم في محاولة للحفاظ عليه بدون معرفت احد، طالما ما في وسعهم.
    ellerinden geleni yapıyorlar ama durum iyi değil. Open Subtitles إنهم يقومون بكل ما في وسعهم لكن الحالة ليست جيدة
    - Şu anda ameliyatta. ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles انها تخضع لجراحه انهم يبذلون ما فى وسعهم
    İşinin ehli insanlar onları kurtarmak için ellerinden geleni yapıyor. Open Subtitles لدينا أفضل الأشخاص يفعلون ما في وسعهم لانقاذهم.
    Şu anda personel füzeyi durdurmak için ellerinden geleni yapıyor. Open Subtitles الآن،الموظفين يفعلونكلما في وسعهم لوقفصواريخ.
    Simdi, diger bir-iki hasta hakkında konuşmak istiyorum Sağlık hizmetlerini iyileştirmek icin ellerinden gelen herşeyi yaptılar. TED الآن أريد أن أتحدث بإيجاز عن إثنين من المرضى الآخرين الذين يبذلون كل ما في وسعهم لتحسين الرعاية الصحية .
    Bunu gerçekleştirmek için ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar. TED يبذلون كل ما في وسعهم لنجاح هذا الأمر.
    Sorun şu ki bana yabancılık çektirmemek için ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles حسن.. الأمر هو! لقد بذلوا ما في وسعهم لبناء بيت مريح لي، ومع ذلك
    Polis işlerini zorlaştırmak için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles ونحن عِنْدَنا الشرطة تَعْملُ كلّ ما في وسعهم للجَعْل الأمر صعباً.
    Polis Addie'yi bulmak için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles الشرطة تقوم به كل ما في وسعهم لإيجاد "إيدي"
    Aşağıya indikçe, yiyecek yüzeyde olduğundan daha kıt bu yüzden avcılar kıymetli enerjilerini korumak için elinden gelen her şeyi yapmalı. Open Subtitles في الأسفل هنا، الغذاء هو اكثر شحاً بكثير من على السطح، لذلك يتعين على مفترسي أعماق البحار ان يفعلوا كل ما في وسعهم لتوفير الطاقة الثمينة.
    Alex, buradan gittiğim an iş arkadaşlarım sana haddini bildirmek için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles وهكذا تخبرني؟ "أليكس" في اللحظة التي أخرج فيها من هنا زملائي سيبذلون كل ما في وسعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more