"وسينتهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • biter
        
    • bitecek
        
    • bitsin
        
    • sona erer
        
    • bitmiş
        
    • Sonunda
        
    • sona erecek
        
    • son bulacak
        
    Bir haftalığına söz verdim. Dört günüm kaldı, sonra olay biter. Open Subtitles لقد وعدته بأسبوع تلاتهأيام أخرى وسينتهي الأمر
    Onlar isteyecek. O şeyi doğru ellere verirsen bu iş biter. Open Subtitles سلِّم هذه إلى الشخص المناسب، وسينتهي كلّ شيء.
    Bu bir şey değiştirmiyor. İstediğin şeyi vereceğim ve bu iş bitecek. Open Subtitles وهذا لا يغيّر من الأمر شيئاً، سأمنحك ما تريد، وسينتهي هذا الأمر
    Altı saat içinde sinyal yok olacak ve gerisayım bitecek. Open Subtitles مستعملين هذه الاشارة لتكثيف جهودهم في خلال ست ساعات ستختفي الاشارة وسينتهي العد العكسي
    Bana güzel bir istihbarat verin ve bu iş bitsin. Open Subtitles أعطوني معلومة واحدة فقط وسينتهي الأمر هُنا.
    Umarım, Bilgisayar'ı hizmete sokarız da senin için bu kâbus sona erer. Open Subtitles نستطيعُ الآن إعادة بناء "التداخل", وسينتهي هذا الكابوس بالنسبة إليك -طاب يومكم
    Şimdi, doğru zamanda Chuck içeri dalacak ve resimler çekecek ve sizin burada ki işiniz bitmiş olacak. Open Subtitles والأن عندما يحين الوقت سيظهر تشاك ليلتقط الصور وسينتهي عملكم
    Polisleri çağaracaklar. ve Sonunda hapse boyluycaz. Open Subtitles سوف يبلغون الشرطه وسينتهي أمرنا في السجن
    Huzura erecek. Her şey sona erecek ve biz de zengin olacağız. Open Subtitles سينعم بسلامه، وسينتهي كل هذا وسنغدو أثرياء
    Eğer o ofise gözüm mor, duygusal bir halde girersem işim biter. Open Subtitles إذا دخلتُ المكتب بعين متورّمة مثقلة بأي نوع من الأعباء العاطفية، وسينتهي كل شيء
    Sana öğrettiğim gibi yap. Enseye tek bir darbeyle. - Böylece hemen biter. Open Subtitles افعليها كما علّمتك، ضربة واحدة في العنق وسينتهي الأمر سريعًا.
    Bir gün bütün bunlar biter, inşallah. Open Subtitles يوماً ما وسينتهي كل هذا. أن شاء الله.
    Bir adım daha atarsanız, her şey biter. Open Subtitles تتقدم خطوه واحده وسينتهي الأمر
    İster inanın ister inanmayın, iki imza daha, sonra her şey bitecek. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق , أحتاج لتوقيعين أضافيين وسينتهي الأمر
    İki hafta sonra sonuçlarımızı alacağız ve her şey bitecek. Open Subtitles بعد أسبوعان من الآن سنستلم نتائجنا وسينتهي كل شيء.
    Sonra ne sonu kötü bitecek bir ilişkiyle cebelleşirsin ne de ömrünün sonuna kadar bir kişiye bağlanırsın. Open Subtitles واقفا أمام كل أهله، وسينتهي كل شيء. وبعدها لن تكافحي في علاقة محكوم عليها بالفشل، أو ترتبطي بشخص لما تبقى من حياتك.
    Şimdi gideceğim yere gelmek istemezsen söyle, çıkıp gideyim terapistimi arayayım, olay bitsin, tamam mı? Open Subtitles إن لم تكن تريد أن تسمع ما عندي اخبرني الآن و سأخرج من هذا الباب و أتصل بطبيبي النفسي وسينتهي الأمر، حسناً؟
    Şimdi, şu yalancı şerefsizi vur ve her şey burada bitsin. Open Subtitles الآن، أطلق النار على هذا الكاذب الحثالة، وسينتهي كل شيء.
    Alım-satımı üstlen, işlemi yap, ifadeni ver ve işimiz bitsin. Open Subtitles احصل على الصفقة وأجر التبادل واشهد وسينتهي الأمر - أشهد؟
    İkimizde tıka basa doyarsak sınav sona erer. Open Subtitles وسينتهي الاختبار، حالما يأكل كلينا حتّى مرحلة الشبع.
    Kırması neredeyse an meselesi ve sonra bu iş bitmiş olacak. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا
    .. kala kala, Sonunda bu şekilde.. .. düşünmeye başlarsın. Değil mi? Open Subtitles أنت تتسكع حول المجرمين وسينتهي بك المطاف بالتفكير كأحدهم, صحيح؟
    Hayır Tom. Onu kuyuya götüreceğiz ve bu sona erecek Greg. Bundan emin değiliz. Open Subtitles لا يا توم سنأخذها الى البئر وسينتهي هذا يا غريغ
    Gün gelecek Aidan ve Josh kapının ardında bizi bekliyor olacaklar ve tüm bunlar son bulacak. Open Subtitles , واحدة من هذه الأوقات ايدين و جوش سيكونون في انتظارنا . وسينتهي كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more