"وشراب" - Translation from Arabic to Turkish

    • içki
        
    • şurubu
        
    • içecek
        
    • içkiye
        
    • ve su
        
    • rom
        
    • martini
        
    • içkiyle
        
    • limonata
        
    Biraz ani olduğunun farkındayım, ama dans, içki ve eğlence olacak. Open Subtitles أعرف أن الامر مفاجئ وغير تقليدي لكن سيكون هناك رقص وشراب وضحك
    Bütün istediğim, sıcak bir banyo ve soğuk bir içki. Open Subtitles كل ما اريده الآن هو حمام ساخن وشراب بارد
    Biraz antihistamin ve öksürük şurubu alırsın. Open Subtitles اجلب لي بعض الانتيهيستامين وشراب الكحة روبودياكسام
    Artık sahne ışığı şeker ve yüksek früktozlu mısır şurubu üzerindeyken şirketlerin diğer früktoz bazlı tatlandırıcılar için baştan çıkarıcı bazı isimler kullandığını fark ettim. Open Subtitles مع وجود السكر وشراب الذرة الذي يحتوي على الفركتوز تحت تسليط الأضاءة لاحظت ان الشركات تستخدم
    Bedava yemek ve içecek vardı ve insanlar çalışırken eğleniyordu. Open Subtitles كان هناك أكل وشراب مجاني وناس يحظون بالمتعة في العمل
    Duş ve birer içkiye hazır olmalısınız. Open Subtitles رجالك لابد و انهم جاهزين لاخذا حمام وشراب
    Bu yüzden birtakım zeki ve ileri görüşlü New Yorklular bunu bir uyarı işareti olarak alıp yatak odalarına aylarca yetecek yiyecek ve su stok ettiler. Open Subtitles وبعض سكان نيويورك الاذكياء بعيدوا النظر رأوا ذلك على انه انذار بالخطر فتأكدوا من ملىء غرف نومهم بما يكفيهم لأشهر من طعام وشراب
    Bu biraz vakit alacak. Ana salonda yiyecek ve içki bulacaksınız. Open Subtitles لن يستغرق حديثنا أكثر من دقيقة لديكم طعامٌ وشراب فى البهو الرئيسى
    Bilirsin, yemek, içki, insanlar dans eder, kızlar köşede ağlar. Open Subtitles كما تعلمون ، طعام وشراب وأناس يرقصون وفتاة تبكي في الركن أهو فضائي ؟
    Kıyıları gezer, içki içeriz. Open Subtitles أنتِ ستحضرين الجميع على يختي جولة على البحر، وشراب
    İçmeye devam edersen de mayana karışır." Böyle bir içki işte. Open Subtitles وشراب آخر منه يجعلكم تتكلمون مع الطبيعة.
    Karakterlerin damarında mısır şurubu mu var acaba yani? Open Subtitles كأن هذه الشخصيات تمشي وشراب الذرة يجري في عروقهم
    Kabartma tozu mayaya karşı, akçaağaç şurubu bala karşı eski tarz şeker ve Tanrı aşkına bu malzemeler için neredeyse 300 yıllık din savaşı çıktı. Open Subtitles أيهما أفضل مسحوق الخبيز أم الخميرة وشراب القيقب أم العسل، أم السكر العادى؟ كما نشبت حرب طوال 300 عام حول الحشو،
    Fransız vanilyalı dondurma ve öksürük şurubu. Open Subtitles بوظة فرنسية بالفانيلاّ وشراب السعال.
    Bu bir kaç dakika sürer. Büyük salonda yemek ve içecek birşeyler bulabilirsiniz. Open Subtitles لن يستغرق حديثنا أكثر من دقيقة لديكم طعامٌ وشراب فى البهو الرئيسى
    Ve ona combo spesiyal isteyip istemediğini sordum, ki içinde aile boyu patlamış mısır ve orta boy içecek var. Open Subtitles سألته اذا كان يريد وجبة خاصة ذرة صفراء كبيرة وشراب متوسط
    Ama bu iş Hindistan'a şunu söylemenizden önce gönderilmesi lazım: "Patates kızarmasıyla yanında içecek sever misin?" Open Subtitles الاعمال التقنية بدأت فى الإنتشار فى الهند لذا يمكنك أن تقول إنك تحتاج إلى بطاطس وشراب
    İlanda sigara ve içkiye düşkün olduğu yazıyırdu, ve ben de "Bu yaşlı hanım partileri seviyor" diye düşündüm Open Subtitles رايت في الاعلان , انها صاحبة تدخين وشراب, وعندها قلت " تلك السيده العجوز تحب الحفل "
    Sıcak bir duşa ve gerçekten güçlü bir içkiye ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج إلى حمام دافئ وشراب قوي حقا.
    Seni yemek ve su olan güvenli bir yere götüreceğim. Open Subtitles سآخذك إلى مكان آمن فيه طعام وشراب
    Ona sigara ve rom veriyorum. Open Subtitles أنا أقدم له السيجار وشراب الروم
    Orada güzel bir açık büfe servisi ve martini bulabilirsiniz. Open Subtitles حيث أعددنا بوفيه جميل. وشراب المارتيني لكم جميعًا.
    Ama partinin tekinde elimde içkiyle herkes beni biriyle tanıştırmaya çalışırken... Open Subtitles لكن الوقوف في حفلة وشراب في يدي بينما يحاول الجميع ...تقديمي
    Bir limonata ve iki kitapla öğleden beri oturuyorsunuz oyunda oynadığınız yok. Open Subtitles تجلس هنا طوال الظهيرة, ومعك كتابين ,وشراب واحد ولا تلعب حتى الألعاب,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more