"وشيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • şey
        
    ve ben yavaş yavaş – ve o noktadan sonra hususi hikayeler anlattım. TED وشيئا فشيئا .. أخذت أحكي حكاياتي الشخصية من وقت لآخر.
    Ancak David'den 2 yüzyıl önce Hititler demiri eritmenin ve işlemenin sırrını buldular, ve bu yetenek yavaşça yayıldı. TED ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة
    O da üfledi, püfledi ve yavaş yavaş kitabını içti. Open Subtitles وهكذا شفط ونفث وشيئا فشيئاً كان قد دخن كتابه
    Eski, yeni, ödünç alınmış ve mavi bir şey olmadan evlenemem. Al sana mavi ve yeni bir şey. Open Subtitles اريد شيئا قديما وشيئا جديدا وشيئا مستعارا وآخر ازرق
    Ama size uygun bir şey gösteriyorlar ve işe yarayan bir şey ve bir şekilde yaşamınızı iyileştiren bir şey eh o zaman kimin umrunda. Open Subtitles لكن إذا أظهروا لك شيئا ملائما وشيئا فعالا والشّيء الذي يجعل حياتك أفضل بطريقة ما
    Bir şey daha. Neden burda olduğumu kimse bilmeyecek. Open Subtitles أوه ، وشيئا آخر ، تماما لا أحد يعرف لماذا أنا هنا.
    ve ileride hayatta kalamazlardı. Open Subtitles وشيئا فشيئا, لم يعودوا قادرين على توفير ما يلزمهم للبقاء أحياء.
    Sanki birşey bitmiş ve birşey neredeyse başlamak üzere! Open Subtitles وكأن شيئا ما قد انتهى وشيئا ما نادرا ما يحدث
    Bir an bir şeyi hissedersin ve sonra diğeri olur. Open Subtitles تشعرين بشيء لدقيقة وشيئا آخر في الدقيقة التي تليها.
    "Çünkü bu kabul etmeyi istediğimiz, ertelemek istemediğimiz ve kazanmak istediğimiz bir meydan okuma." Open Subtitles لأن هذا تحدّي علينا القبول به وشيئا ليس علينا تأجيله بل علينا ان نفوز به
    Şimdi herkesin bizden haberi var, bu da tüm kurallar çiğnenmiş demek ve kötü bir şey de olmadı. Open Subtitles يا، لذلك الجميع يعرف عنا الآن، وهو ما يعني جميع القواعد تم كسر وشيئا سيئا يحدث.
    Bu gerçekse ve bir şeyler dönse bunu duyardım. Open Subtitles إذا كانت هذه الحقيقي وشيئا ما كان يحدث، كنت قد سمعت حول هذا الموضوع.
    Bu tür şeyler bize aslında neyin gerçekten değerli olduğunu ve anı yaşamanın ne kadar önemli olduğunu hatırlatır. Open Subtitles وشيئا كهذا ذكرنا بما يهم حقاً وكم هو مهم ان نرى اليوم
    Bir şey daha... Her zaman yaptığın şeyi yapma. Open Subtitles وشيئا آخر؛ لا تفعل ما تفعله دائما
    Bunu anlayabilirsin.9o doğru şey yaparsın ve bir yanlış şey yaparsın ve... Open Subtitles يمكنك الوقوع في ذلك ، تعملين 90 شيئا صغيرا بالطريقة الصحيحة ، وشيئا كبيرا خطأ و ... . ـ
    Görünüşe göre bu adamdan başka bir şey de yok. Open Subtitles يبدو انها مجرد هذا الرجل، على الرغم من وشيئا إلكترونية E.
    Bir şey daha, sen haklıydın. Birisi Ron Wallace'a arabayla çarpmış. Open Subtitles وشيئا أخر، لقد كنتِ محقة أحدهم قد دهس (رون والاس) بسيارته
    (Kahkahalar) (Alkışlar) Ama birden fazla boyutta düşünme ihtiyacımız hakkında konuşmak istiyorum. Çünkü Apollo hakkında 8 yaşındayken bilmediğim bir şey vardı ve gökkuşağı renkleri üzerinde örgütlenme ile ilgili bir şey vardı. TED (ضحك) (تصفيق) لكني أود الحديث عن حاجتنا للحُلم في أكثر من بُعد، لأن هنالك شيئ ما بخصوص أبولو لم أعرفه عندما كنت في الثامنة من عمري، وشيئا عن ترتيب ألوان قوس قزح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more