"وصلت إلى هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldin
        
    • Buraya geldiğimden
        
    • buraya geldiğimde
        
    • Geldiğinden
        
    • geldiğimi
        
    • buraya geldim
        
    • geldim buraya
        
    • vardığımı
        
    • düştün buraya
        
    Sen de buraya tek maçla geldin. Open Subtitles إنّكَ وصلت إلى هنا بعد قتالٍ واحد فقط أيضًا.
    Sanıvım sana pişirdiğim muzlu ekmeği yakmak için evken geldin. Open Subtitles أظن انك وصلت إلى هنا باكرا لكي تستهلكي الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك
    Buraya geldiğimden beri, kafamda bazı sesler yankılanıyor. Open Subtitles عندما وصلت إلى هنا كان هناك أصوات تدخل في رأسي
    Aslına bakarsanız, Buraya geldiğimden beri otostop yapıyordum. Open Subtitles في الواقع منذ أن وصلت إلى هنا وأنا أسافر متطفلة
    Ve buraya geldiğimde göremediğim için mutlu ve gururluydum. TED و لقد وصلت إلى هنا و انا فخورة و سعيدة أني لا أرى.
    Geldiğinden beri Billy'nin silahını gözetleyip duruyorsun. Open Subtitles لقد كنت تترقب يد بيلي منذ أن وصلت إلى هنا
    Şu an şuursuz ve ben de buraya nasıl geldiğimi hatırlamıyorum. Open Subtitles هي فقدت الوعي وأنا لا أذكر كيف وصلت إلى هنا
    Evet, bu sabah buraya geldim, bunu takmaya vakit buldum. Open Subtitles نعم، وصلت إلى هنا هذا الصباح، و كان الوقت كافياً لأن أعدّ نفسي
    Sadece ziyarete geldim, bu sabah geldim buraya. Aradığım adam, adı... Open Subtitles أجل لا أريد أن أقول لكم و لكنني مشغول جداً لقد وصلت إلى هنا هذا الصباح
    Kaçamak - Sence buraya bir büyüyle mi geldin? Open Subtitles إذاً، فإنك تظنين بأنك وصلت إلى هنا عن طريق السحر؟
    Bu kadar çabuk nasıl geldin? Open Subtitles ـ كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة..
    Buraya nasıl geldin? Open Subtitles الصخرة اللعينة كيف وصلت إلى هنا ؟
    Oh! Buraya bu kadar hızlı nasıl geldin? Open Subtitles ياللعجب , كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟
    Ve mesele şu ki efendim, ben böyleydim. Buraya geldiğimden beri. Open Subtitles و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك إلى أن وصلت إلى هنا
    Ve mesele şu ki efendim, ben böyleydim. Buraya geldiğimden beri. Open Subtitles و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك إلى أن وصلت إلى هنا
    Buraya geldiğimden beri her şey 5 yıldız. Open Subtitles إنه بمستوى الخمس نجوم منذ أن وصلت إلى هنا
    Senin, hangi tarafta olduğun fark etmez. buraya geldiğimde buraya sana yardım etmeye geldiğimi sandın, değil mi? Open Subtitles ولا يضع فارقاً كونكَ بأيّ من الجانبين ، حينما وصلت إلى هنا ، أنتَ ظننت أنّي هنا لمساعدتكَ , صحيح؟
    Çıkartırdım ama patronum ancak ben buraya geldiğimde haber verebildi. Open Subtitles لأحببت ذلك, إلا ان مُديري لم يرسل لي برقية إلا عندما كنت قد وصلت إلى هنا
    Geldiğinden beri bu köşede takılıyorsun, kardeşim. Open Subtitles يا صاح، لقد كنت في الزاوية منذ وصلت إلى هنا.
    Bu kız Geldiğinden beri hayatımı mahvetmeye çalışıyor ve şimdi, senin sayende bir şansı var... Open Subtitles هذه الفتاة تحاول أن تدمر حياتي منذ أن وصلت إلى هنا والان ساحت لها الفرصة لذلك ..والفضل يعود لك فى هذا ,لذا
    Ve düşündüm de şayet başka yere gidersem yalnız olduğumu anlamam dedim ama buraya geldim ve hayatımda hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim kendimi. Open Subtitles أعتقدت إذا كنت في مكان آخر لن أحس أنني بمفردي و لكنني قد وصلت إلى هنا ووجدت أنني أكثر وحدة من ذي قبل مفاجأة كبيرة؟
    Bir iş için Georgia'ya gitmiştim. Elimden geldiğince hızlı geldim buraya. Open Subtitles اخذت طائرة من جورجيا؛ وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن.
    Afedersin, Nerede olduğumu bilmiyorum. Buraya nasıl vardığımı anımsayamıyorum. Düşündüğüm neyi anımsadığım. Open Subtitles لا اذكر كيف وصلت إلى هنا ما أذكره أنني سقطت
    Nasıl düştün buraya? Open Subtitles كيف وصلت إلى هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more