"وطبعا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tabii ki
        
    • elbette
        
    • tabi ki
        
    • ve tabi
        
    • ve tabii
        
    • tabiki
        
    tabii ki bahsettiği aynı adamdı. ama o aşığını farklı biçimlerde görüyordu. TED وطبعا كان ذات الشريك ولكنها كانت تنظر اليه بصورة مغايرة
    Ve tabii ki bu eğer yaratırsak çok daha iyi olabilecek ve yaşam şeklini değiştirebilecek bir şeye sadece bir bakış. TED وطبعا هذه لمحة فقط عن شيء يمكن أن يكون أحسن بكثير إن قمنا فقط بإنشائه، وهذا يغير طريقة العيش.
    elbette hepiniz onun adını almış olan bilgisayar dilini biliyorsunuz. TED وطبعا كلكم على علم أن هناك لغة برمجة تحمل اسمه
    Otruduk ve saatlerce bu konu hakkında konuştuk -- elbette bir sonuca varamadık. TED لقد جلسنا من اجل التحدث في ذلك الموضوع .. وطبعا لم نصل الى حل
    tabi ki balondaki atmosfer gibi değil, hayatın kendisinde olduğu gibi. TED وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضاً على الحياة
    erkek alanı. Neon konser posterleri, bir bar, ve tabi ki, çok önemli olan bacaklı lamba. TED فيها ملصقات نيون لحفلات الموسيقى٬ مِشرب٬ وطبعا مصباح الرِجل٬ الذي هو مهم جدا.
    O halde biz öyle bir yatırımdan bahsediyoruz ki ancak 15 yada 20 yıl sonra etkisi sonuç vererek yerel ekonomiye yansıyacaktır ve tabiki Amerikalılar herşey hemen olsun isterler. TED لذلك نحن نتحدث عن استثمار من حيث تأثيره على اقتصاد الدولة لن تظهر نتائجه حقاً إلا بعد 15 أو 20 عاماً وطبعا أمريكا سيئة السمعة لكونها مجتمع توجهه على المدى قصير.
    Bize çift odaklı gözlük camlarını ve paratoneri verdi ve tabii ki Amerikan demokrasisinin kuruluşunda da yardımları oldu. TED اخترع النظارة ومانعة الصواعق، وطبعا كان هناك إسهامه في اختراع الديمقراطية الأمريكية.
    tabii ki, sürücülerle de uğraşmak durumundayız, ufak sürücüler dâhil. TED وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم.
    tabii ki olamazlardı çünkü yanlış noktaydı. TED وطبعا هذا ليس صحيحا لأن الأماكن موضوعة في الأماكن الخاطئة
    Ve tabii ki, herkes anladı. Herkes "Evet, tabii ki, tamamen haklısınız. TED وطبعا قال الجميع .. نعم حتما انت على حق
    Ve elbette, zaman zaman Macarlar, kendi Klan'larını yaratmışlardır. TED وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان
    Bunu elbette kelimeler aracılığı ile yapacağım, ama bir de geometrik bir şekil kullanacağım: çember. Yani konuşmam boyunca, pek çok çemberle karşılaşacaksınız. TED وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر.
    elbette bu da diğer kızlarımı zengin erkeklerin çevresine sokacak. Open Subtitles وطبعا,هذا سيضع باقى بناتى فى طريق الرجال الأغنياء
    tabi ki, hedefinizin gizli servis geçmişi varsa, onu kandırama ya da etkilemekte başarısız olabilirsiniz. Open Subtitles وطبعا إن كان هدفك يملك خلفية في الإستخبارات ,فإنك غالبا لا تستطيع إستغفاله أو تثير إعجابه
    Yeni bir erkek aslan ortaya çıkar ve... ...sürüyü devralır. tabi ki her şeyden önce tüm yavruları öldürür ve... ...muhtemelen bazı dişi aslanlar yavrularını koruyacaklardır. TED فيأتي ذكرٌ جديد .. ويقوم باحتلال موقع " الكبرياء " المستباح وطبعا اول ما يقوم به .. هو قتل الاشبال الصغار وبعض الاناث اللاتي تدافع عنهم
    Ve tabi ki, gerçek hayatta, herşey dinamik, yani herşey sürekli değişiyor, darbe dizileri de sürekli değişiyor, çünkü izlediğiniz dünya da sürekli değişiyor. TED وطبعا في الحياة الاعتيادية تكون العملية ديناميكية اعني ان الصور تتغير باستمرار وانماط النبضات تتجواب مع ذلك التغير باستمرار طيلة الوقت لان العالم الذي نعيش فيه يتغير طيلة الوقت ايضاً
    ve tabi ben onların kayıt tutmadıklarını çoktan keşfetmiştim hatta Finans Bakanı onlara kayda geçirmelerini söylemiyor bile aslında TED وطبعا لقد اكتشفت منذ ذلك الحين أنهم لم يودعون، وفي الواقع "وزير المالية" لم يطلب منهم توثيق ذلك.
    Ve, tabiki, benim için de kötü olacak. TED وطبعا سيكون ذلك سيئا لي أنا شخصيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more