"وعملت" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalıştım
        
    • çalıştın
        
    • çalıştı
        
    • çalışıyordu
        
    • çalışırsam
        
    • çalıştığım
        
    • çalışıyordum
        
    • yaradı
        
    2010'daki depremin ardından yerleri değiştirilmiş 300 işitme engelliyle beraber yaşadım ve çalıştım. TED عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010.
    Beni destekleyen bir ailem vardı, çok çalıştım ve başardım. TED وكانت لدي عائلة داعمة، وعملت بجهد كبير، وقمت بعمل جيد.
    Sivil Haklar Hareketi ile avukat olarak çalışmaya başladın, Dr. King ile birlikte asıl Yoksul Halk Kampanyasında çalıştın. TED لذلك بدأت عملك كمحامية ومع حركة الحقوق المدنية، وعملت مع الدكتور كينغ على حملة الفقراء المحلية
    Modaya ilgisi vardı ve Lower Manhattan'da bir dikim fabrikasında çalıştı, ta ki kendi giyim mağazasını açmaya yetecek parayı biriktirene kadar. TED كانت شغوفة بالموضة وعملت في معمل خياطة في جنوب منهاتن، إلى أن ادخرت ما يكفي من المال لفتح متجرها الخاص للملابس النسائية.
    Annem mutfakta çalışıyordu. Open Subtitles عملت أمى فى مطبخ المعسكر وعملت أنا كنادلة
    Payıma düşeni yapıp onlarla çalışırsam, ne diyebilirler ki? Open Subtitles إذا قمت أنا بدوري وعملت معهم ماذا سيقولون؟
    Şimdiye kadar çalıştığım her yerde kendime bir yer edindim. Open Subtitles في كل عيادة سبق وعملت بها دائما ماأجد ماألهى معه
    Oradaydım, o işte çalışıyordum çünkü o teknolojinin insan hayatlarını iyileştirebileceğine inanıyordum. TED لقد كنت هناك، وعملت في تلك الوظيفة لأنني أؤمن بأن التقنية بإمكانها تطوير حياة البشر
    Bu konuyu derinlemesine araştırdım, kalbi anlamak için okuyabildiğim kadar okudum, araştırmacılarla tanıştım ve Hindistan'da birçok laboratuvarda çalıştım. TED قد استقصيت هذه القضية أكثر وقرأت كل ما بوسعي قراءته لفهم القلب، وقابلت باحثين وعملت في مختبرات في الهند.
    Ordunun tatik çalışmalar için duvar yerleştirdik Mehta vihar ile çalıştım. TED وعملت مع ميهتا فيهار الذي يصنع محاكاة افتراضية للجيش للتجربة التكتيكية.
    Moda tasarımı okudum, yıllarca bu sektörde çalıştım ve çok sevdim. TED لقد اتجهت إلى عالم الأزياء، وعملت في هذه الصناعة لسنوات وأحببتها.
    Ayrıca 13 ay aile birliğinde, 6 ay da çocuk merkezinde çalıştım. Open Subtitles وعملت 13 شهراً في مقطورات مشهورة و 6 أشهر في مراكز الأطفال
    Madencilikte çalıştın, balıkçılıkta da çalıştın, çelikte de çalıştın, bütün büyük endüstrilerdede çalıştın. TED كنت تعمل في مجال التعدين، وعملت في الصيد، وقد عملت الصلب وقد عملت في كل الصناعات الرئيسية.
    Gece çalıştın, çift mesai yaptın, yoruldun. Herkesin başına gelebilir. Open Subtitles لقد عملت في المشرحة، وعملت وقتاً إضافياً وكنت مرهقاً.
    Bu senin hayalin ve bu hayali gerçekleştirmek için çok çalıştın. Open Subtitles إنه حلمك ويل. وعملت جاهداً من أجله.
    4 yıl boyunca sınıf birincisi olup, veda konuşması yapmak için çalıştı. Open Subtitles وعملت بجهد لأربع سنين لتكون التلميذهـ التي تلقي الخطاب الختامي على الطلاب أنها تستحق أن تقدم الخطاب
    Annem hapisteydi, sonra birden serbest bırakılıp annen için çalıştı. Open Subtitles كانت والدتي بالسجن، ومن ثمّ أصبحت حرّة وعملت لحساب والدتك بمجال البيع بالتجزئة
    Biliyorum, iki işte çalıştı, aşırı koruyucu, bunun için onu seviyorum ama belki babam da olsaydı daha iyi olabilirdi. Open Subtitles أعرف ، وعملت في وظيفتين وكانت تبالغ في حمايتي . وأنا أحبها
    O hukuk fakültesinden yeni mezun olmuştu ve İlçe avukatlık ofisinde çalışıyordu. Open Subtitles متخرجة حديثاً من مدرسة القانون وعملت في مكتب النائب العام
    Hesapladım, sekiz dokuz ay fazla mesai yaparsam, cumartesileri çalışırsam, bunu yine yapabileceğim. Open Subtitles وقمت بالحسابات، إن عملت لوقت إضافي، وعملت أيام السبت لـ8 أو 9 أشهر، أستطيع تكرار الأمر مجدداً.
    Güvendiğim, saygı duyduğum ve yıllarca birlikte çalıştığım Joe için. Open Subtitles والذي أثق به وأحترمه وعملت معه طوال سنوات كثيرة
    sağmam gereken, sorumlusu olduğum 20 tane inek vardı, çiftlikte çalışıyor ve derslerimle de ilgilenmeye çalışıyordum. TED كانت هناك عشرين بقرة كنت مسؤولا عنهم وعملت في المزرعة وحاولت الانتظام في دراستي
    Yeniden dedelerimiz ninelerimiz için işe yaradı, ebeveynlerimiz için ve bizim için de işe yarayacak. TED وعملت من أجل أجدادنا، وآبائنا، وستعملُ لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more