"وعندما أنتهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşim bittiğinde
        
    • ve bitirdiğimde
        
    • işim bitince
        
    İşim çıktığı zaman emanet kiracıya bırakıyorum işim bittiğinde ise geri dönüyorum. Open Subtitles عندما أتلقى وظيفة ، أقوم بتأجيرها وعندما أنتهي من الوظيفة أعود إليها.
    Sizinle işim bittiğinde... bağış tabağınızda iki sent bile bulamaz hale geleceksiniz. Open Subtitles وعندما أنتهي منك لن تقدر على جمع سنتين في طبق التبرعات
    İşim bittiğinde kurbağalar sivrisineklerin icabına bakacaklar. Open Subtitles وعندما أنتهي ستتولى الضفدعتين أمر البعوض
    Beşten geriye doğru sayacağım ve bitirdiğimde hepimiz uyumuş olacağız. Open Subtitles سأعد تنازلياً من خمسة وعندما أنتهي ستستغرقوا جميعاً في النوم
    Şimdi Togo eski başkanını aramak zorundayım, ve bitirdiğimde, öyle görünüyor ki dünyanın diğer kalanının sonu gelmiş olacak. Open Subtitles الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها
    İşim bitince, oturabilirler. Open Subtitles وعندما أنتهي سيستطيعون الحصول عليه
    İşim bittiğinde, çocuğuna yaptığını ona da yapabilirsin. Open Subtitles وعندما أنتهي منه , يمكنك إعادته كما فعلت مع إبنه
    Onunla işim bittiğinde, kardeşin olabilir. Onun kardeşim olmasına değil, ben olmasına ihtiyacım var. Open Subtitles وعندما أنتهي منه سيكون أخيك - لا أريده أخي ، أريده أنا -
    Benim işim bittiğinde sen onları izleyeceksin. Open Subtitles وعندما أنتهي منهم، تراقبهم أنت
    Kanını kaşık kaşık içerim. Ve seninle işim bittiğinde sıra annene, kardeşine ve köpeğine gelir. Open Subtitles # وعندما أنتهي سأفعل هذا مع أمك وأخاك #
    İşim bittiğinde vali olmayacaksın. ABD savcısı da olmayacaksın. Open Subtitles وعندما أنتهي لن أكون حاكماً لن تكون محامي (الولايات المتحدة)
    Ve işim bittiğinde, sen yada senin jenerasyonun.. Open Subtitles وعندما أنتهي
    ve bitirdiğimde ise rüyadan uyanmak gibidir. Open Subtitles وعندما أنتهي الأمر مثل الصحوة من حلم
    Ve seninle işim bitince, annen var... Open Subtitles وعندما أنتهي منك، هناك أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more