"وغيرهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve diğer
        
    • ve diğerleri
        
    • ve diğerlerini
        
    Şimdi size şehrinizdeki katadorlar ve diğer görünmez kahramanları bulmaya ve tanımaya başlamanız için meydan okumak istiyorum. TED أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك.
    Art Aron, Lucy Brown ve diğer iş arkadaşlarımla birlikte 37 sırılsıklam âşık insanın beyinlerinin fonksiyonel MR görüntülerini çektik. TED أنا و زملائي ارت آرون و لوسي براون وغيرهم ، وضعنا 37 شخصا والذين هم في حالة حب مجنون في جهاز المسح بالرنين المغناطيسي.
    Sonra bu insanların ve diğer meslektaşların hiçbir ikramiyenin satın alamayacağı harika sonuçlara ulaştıklarını ve harika şeyler yaptıklarını fark ettim. TED فأدركت أن هؤلاء الأشخاص وغيرهم من الزملاء كانوا يحققون نتائج رائعة، ويقومون بأشياء عظيمة، بطريقة لا تعادلها أي مكافأة.
    Müşteri hizmetleri veya danışma, eğitim ve diğerleri. TED أنواع مثل خدمة الزبائن أو الاستشارة، أو التدريس وغيرهم.
    Vergi kaçıranlar, yolsuzluk yapan devlet adamları, silah tacirleri, ve diğerleri, neden bizden, toplumdan TED لماذا يمكن للمتهربين من الضرائب والمسؤولون الحكوميون الفاسدون وتجار الأسلحة وغيرهم أن يخفوا هويتهم عنا نحن ، العامة ؟
    Barker'ları ve diğerlerini, bittabii ki, o zavallı kandırılmış kızları da... Open Subtitles (الأسقف بريدجيت)... آل (باركر) وغيرهم وبالطبع الفتيات المغشوشات المسكينات
    Ağır iş makinesi kullanan operatörler ve diğer çalışanlar, 100'den fazla silahlı görevlinin dikkatli bakışları altında çalıştı. Open Subtitles عمل مشغلون الآليات الثقيلة وغيرهم تحت العين اليقظة لأكثر من 100 ضابط مسلح
    Seyrüsefer, itici güç ve diğer birçoğu bir ana şifreyle korunuyor. Open Subtitles الملاحة والدفع , وغيرهم تم تشفيرهم بكود رئيسي.
    Görünen o ki, isyancıları, siz Majesteleri'ne karşı tekrar ayaklandırmaya yardım etmeleri için, Fransızları ve diğer ülkeleri ikna etmeye çalışıyor. Open Subtitles على ما يبدو ، انه يحاول اقناع الفرنسيين ، وغيرهم للمساعدة في إحياء حركات التمرد ضد صاحب الجلالة
    Amerikalılar ve diğer yabancıları iş yapma konusunda isteksizleştiriyor hatta ziyaret etmek için bile, Open Subtitles الأمريكيين وغيرهم من الأجانب مترددين في القيام بأعمال تجارية أو حتى زيارة
    Gitmeden önce aşçınıza ve diğer hizmetlilere teşekkür etmek isterim. Open Subtitles أود أن أشكر طباخك قبل مغادرتي، وغيرهم من الخدم
    ihtiyaç duyduğu çalışma alanını notlandıramıyoruz. Özellikle eksik olan şey, beşeri bilimler, sosyal bilimler, işletme ve diğer alanlarda fazlasıyla önemli olan eleştirel düşünme çalışmalarıdır. TED تحديداً، الناقص هو التفكير النقدي وهذا أساسي جداً في مثل هذه التخصصات مثل الإنسانيات، العلوم الإجتماعية، إدارة الأعمال وغيرهم.
    Bir gün bir çalışmada hekimlerle, hemşire ve diğer çalışanlarla oturduk ve çocuklarda lösemiyi tartıştık. TED هذا اليوم بالأخص، جلسنا في حلقة جنبا إلى جنب مع الأطباء والممرضات وغيرهم من الموظفين، وكنا نناقش سرطان الدم لدى الأطفال.
    İkincisi, geleceğe dair bir endişe var, sadece mühendisler, data bilimcileri ve diğer ileri derecede uzmanlaşmış işçilere yer olacağına dair. TED ثانيا، هناك قلق من أن في المستقبل، لن يكون هناك سوى غرفة للمهندسين، علماء البيانات، وغيرهم من العاملين بدرجة عالية من التخصص.
    Amerikan ordusu ve diğerleri, ulaşılamaz oldukları dönemin bittiğini anlamışlardı. Open Subtitles الجيش الأميركي وغيرهم أدركوا ان الفترة التي كانوا فيها بعداء عن المنال قد انتهت
    Gravamen ve diğerleri artık bizim için önemli değil. Open Subtitles مادة الشكوي وغيرهم أي والمستهلكة على الفور.
    Tanrı'nın erkek ve kadınlarına hitap ederek siyah, beyaz ve diğerleri için her yerde iyi niyet diyorum. Open Subtitles أناشد المؤمنين والمؤمنات والطييبين في كل مكان، بيض، سود وغيرهم.
    ve diğerleri geçmişin yankıları gibi, bugün de uçmayı sürdürüyor. TED وغيرهم يطير اليوم مثل أصداء الماضي.
    Caitlin ve diğerleri Billy'nin arkadaşı, benim değil. Open Subtitles كيتلين وغيرهم ... بيلي اصدقاء، وليس الألغام.
    Parlamenterler ve diğerleri ekonomik kalkınma dendiğinde akıllarına ilk olarak iş vergisi teşviki, emlak vergisi indirimi, iş kurma vergi kredisi gelir ve biliyorsunuz bunlar gibi daha bir sürü neler var. TED عندما يقوم المشرعون وغيرهم بالتفكير بالتنمية الاقتصادية فإن أول ما يجول في أذهانهم هي محفزات ضرائب الأعمال، وإرجاء الضرائب على الممتلكات، والائتمان الضريبي على خلق الفرص الوظيفية، وأنتم تعرفون أن هناك الملايين من هذه البرامج في كل الأنحاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more