Bu toksinler aynı zamanda kandaki oksijeni yakmaya başlar ve akciğer ve böbrek gibi ana organlara giden oksijen azalır. | TED | وفي نفس الوقت فإن هذه السموم تسبب خسارة الأكسجين في الدم، ومن ثم انخفاض كميته التي تصل إلى الأعضاء الرئيسية |
aslında düşük teknoloji ürünü ve aynı zamanda yüksek teknoloji ürünü | TED | انه تقنية منخفضة .. وفي نفس الوقت .. تقنية مرتفعة جداً |
Ve aynı zamanda, baban da Hong Kong' a gitmişti. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت تقريبا, ذهب أبوك إلى هونج كونج أيضًا |
Bu arada Tanrı bu günü aydınlanma günü olarak seçti. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير |
Bu arada, susmayı kendim seçmedim. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت انه ليس انا من حافظ علي فمه مغلقا |
Mutlu olmak isterler ve aynı zamanda da benmerkezci, bencil ve pintidirler. | Open Subtitles | إلا أنهم يطلبون السعادة وفي نفس الوقت هم مجرد أنانييون ومغرورين وجشعين |
Başkalarının içindeki karanlığa çekiliyorsun ama aynı zamanda bundan korkuyorsun. | Open Subtitles | إنك غارق في ظلام الآخرين وفي نفس الوقت.. أنت تخافه |
Ama doğal yoldan ve aynı zamanda ölme ihtimalleri düşük. | Open Subtitles | لكن الغريب أنهما توفيا بشكل طبيعي وفي نفس الوقت بالضبط. |
Ve aynı zamanda bir sürü lanet gazete satmak için. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت يمكنك على بيع طن من أوراق الهراء. |
Sizin hissettiğinizin aynısını aynı zamanda hisseden insanlara. | TED | انهم يشعرون بالضبط بما تشعر أنت به وفي نفس الوقت الذي تشعر به أنت |
aynı zamanda, İngilizce tartışmaz küresel dil. | TED | وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا |
Demokrasi yaratmak için, aynı zamanda özgürlüğümüzü bizden almak isteyenleri protesto etmek için biraraya geldiğimiz toplumsal alanları barındıran buluşma yerlerinden bahsediyoruz. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Seyircilere veda ederken ne yetkinlikteki zihinler seni gelecek hakkında düşünmeni sağladı ve aynı zamanda mevcut olanı değiştirebilir? | TED | ما الصفة الذهنية، وأنا أودع هذا الجمهور، التي مكنتك من التفكير في المستقبل وفي نفس الوقت تغيير الحاضر؟ |
aynı zamanda, bu bizi asıl konudan uzaklaştırıyor. Ve bu bir tür iç gıcıklayan bir durum yaratır. | TED | وفي نفس الوقت, يبعدنا عن الموضوع الحقيقي وهذا يعمل كنوع من الاثارة |
Üzerine eğilmemiz gereken en kritik iki soru şu; kapitalizmi nasıl ekonomik büyümeyi sağlamaya ve aynı zamanda toplumsal sorunları çözmeye yardım edecek şekilde düzeltebiliriz. | TED | السؤالان الحرجان حقا والتي يجب معالجتها هما، كيف يمكننا إصلاح الرأسمالية بهدف خلق نوع من النمو الإقتصادي وفي نفس الوقت المساعدة على معالجة القضايا الإقتصادية. |
Bu insanların başarıyı, başkalarına yardım etmek ve aynı zamanda bununla uğraşırken kendinizi mutlu hissetmeniz olarak tanımlıyor olduğunu göreceksiniz. | TED | ترون أن هؤلاء الأشخاص يعرّفون النجاح بأنه أمر يساعد الآخرين وفي نفس الوقت يجعلك تشعر بالسعادة بأنك تقوم به |
Aslında bunlar bir iyileşme olabilir. aynı zamanda finansal maliyet konusunda kaygılıyız. | TED | إننا أيضا وفي نفس الوقت نضع في الاعتبار التكلفة النهائية. |
Bu arada, bense para için, otobüs garında herifleri yalarım! | Open Subtitles | وفي نفس الوقت سأقوم بتفجير اشخاص في محطة الحافلات |
Bu arada, ilaclarina tekrar baslamani istiyorum. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت أريد أن تواظب على دوائك ثانية |
Gob Bu arada diğer karavanda Kitty'i oyalamaya çalışıyordu. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت , جوب ماطل ليبقي كيتي في المقطورة الأخرى |
İkinizi aynı anda aynı yerde toplamanın tek yolu buydu. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتكونا كلاكما في نفس المكان وفي نفس الوقت |