"وقتٍ لآخر" - Translation from Arabic to Turkish

    • zaman zaman
        
    • arada sırada
        
    • Ara sıra
        
    • arada bir
        
    Özgürlük ağacı zaman zaman vatanseverlerin ve tiranların kanıyla tazelenmelidir. Bu doğal bir gübredir. Open Subtitles شجرة الحرية يجب أن تسقى من وقتٍ لآخر بدم الوطنيين والطغاة هذا سمادها الطبيعي
    Bu yaştaki çocukların zaman zaman başlarını derde sokmaları pek de alışılmadık bir şey değil. Open Subtitles أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟
    ve öğrendim de, o zaman... zaman zaman onu görebilme, şansım olacak mı? Open Subtitles ومعرفة أن كان هناك شيء جيد هنا لذا.. أفكرإنكانبإمكانيتفقده.. من وقتٍ لآخر.
    Ama arada sırada kendimize gülemeyecek kadar da kibirli değiliz. Open Subtitles لكن لسنا متجهمين في هذا البرنامج حتى لانضحك على أنفسنا من وقتٍ لآخر
    Hâlâ onu arada sırada görüyorum. Open Subtitles لا زلتُ أراهـا من وقتٍ لآخر. ماذا أيضـاً تريدُ أن تعرف؟
    Seviyor olması Ara sıra onları pataklamayacağımız anlamına gelmez. Open Subtitles لمجرّد أن يحبهم فهذا لا يعني بأن لا يعاقبهم من وقتٍ لآخر
    arada bir gelip sana soru soracağım ve eğer doğru cevap veremezsen, o kitabı alıp kafatasına gömeceğim. Open Subtitles سأمرّ بين وقتٍ لآخر, وسأطرح أسئلة، وإذا لم تعرف الإجابة, سآخذ هذا الكتاب.. وسأحطّم به جمجمتك, ما رأيك؟
    zaman zaman ona yardımcı olmuşluğum var. Open Subtitles لقد كنت أقدم له يد العون من وقتٍ لآخر
    zaman zaman onu kontrol ediyorduk. Open Subtitles لذا، نعم نحن نتفقّده من وقتٍ لآخر
    zaman zaman ellerin az da olsa kirlenecek. Open Subtitles عليك أن تلوث يداك من وقتٍ لآخر
    zaman zaman davranışlarını kontrol ediyor. Open Subtitles وتتحكم في سلوكهم من وقتٍ لآخر
    Amir'le zaman zaman ona geçmişini hatırlatmak için görüşürdüm. Open Subtitles إلتقيتُ مع (أمير) من وقتٍ لآخر لأجل تذكيره بتاريخه
    zaman zaman çalışıyorum. Open Subtitles أنا أعمل هنا من وقتٍ لآخر
    Tek bildiğim kadının arada sırada geldiği ve oldukça çirkin şeyler söylediği. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر وتنطق بالكلام العدائي شكراً على تعاونك
    Ama bu anlaşmada benim kendime bir moped almamı ve belki arada sırada sana ödünç vermemi engelleyen bir bölüm yok. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في هذا الإتفاق الذي يحظر عليّ شراء دراجة نارية لنفسي -وربّما أترككِ تستعيريها من وقتٍ لآخر
    arada sırada da, Hiroka'yı görebilmek için. Open Subtitles . وبالتأكيد لرؤية هيروكا من وقتٍ لآخر
    İlgi göstermeyi ya da arada sırada sana cidden yanıldığını hatırlatmayacağım anlamına gelmez. Open Subtitles هذا لا يعني أنّي سأتوقف عن الإهتمام أو... تذكيركِ من وقتٍ لآخر أنّكِ مُخطئة... بالتأكيد.
    arada sırada oğlumu görmek için Mumbai'ye geliyorum. Open Subtitles أعود إلى (مومباي) من وقتٍ لآخر لرؤية إبني.
    Yani bizi Ara sıra tartışırken göreceksin. Open Subtitles لذلك، ستريننا نتنازع فيما بيننا من وقتٍ لآخر.
    Gördüğünüz üzere mutfaktaki yetenekleri tartışmasız olsa da Ara sıra bir yetişkinin müdahalesi gerekli oluyor. Open Subtitles كما ترون، الموهوبون بلا شك في المطبخِ من وقتٍ لآخر والإشراف أمر مطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more