"وقريباً" - Translation from Arabic to Turkish

    • yakında
        
    • kısa
        
    • yakın
        
    Çok yakında bu şeyler son derece kullanışsız hale gelecek. Open Subtitles أنا أضغط على الأرقام الخاطئة وقريباً ستصبح القنبلتان بلا فائدة
    Bana atmaya çalıştıkları bokları çok yakında, birgün onlara yedireceğim. Open Subtitles ,ذلك الهراء الذى يقولوه عنّى ,يوماً ما، وقريباً سينقلِب عليهم
    yakında, kasabadaki herkes bir insanın nasıl böyle canavarlaşabileceğini soracaktı. Open Subtitles وقريباً ، سيسأل جميع سكان البلدة كيف أصبح وحش هكذا؟
    Odan, oyunların ve oyuncakların var ve çok yakında evin gibi hissedeceksin. Open Subtitles انت تبلى حسناً هنا لديك غرفتك والعابك وقريباً جدا ستشعر انك بالمنزل
    Herkes çalışıyor. İnsanlığın altıda biri orada. yakında bundan daha fazla olacak. TED الجميع يعمل سدس البشرية هناك. وقريباً ستكون أكثر من ذلك
    Artık, endüstriyel ölçekte, İsrail'de nanoselüloz üretiyoruz. Çok yakında, İsveç'te. TED الآن، نحن نقوم بإنتاج النانوسيلولوز بمعايير صناعية في إسرائيل وقريباً جداً، في السويد.
    Robotlar yakında fabrikaları terk edecekler ve dünyamızın bir parçası olucaklar, iş gücümüzün bir parçası olacaklar. TED وقريباً لن تعود الروبوتات مقتصرةً على المعامل فقط، بل ستصبخ جزءاً من عالمنا. ستصبح جزءاً من القوة العاملة.
    Sizinle ve yakında da dünya ile bu teknolojiye buluşturmamı sağlayan Chris'e bu fırsat için teşekkür etmek istiyorum. TED ونريد أن نشكر كريس على هذه الفرصة للكشف عن تكنلوجيتنا لكم، وقريباً الى العالم.
    Önce çevreyi temizlediler, yakında sıra Hyderabad'a gelecek ve çok yakında Hindistan. TED أولاً قاموا بتنظيف المجتمع, ثم ستكون حيدر أباد, وقريباً الهند.
    Sinema kapatıldı. yakında balyozu vuracaklar. . Open Subtitles لقد أغلق المسرح وقريباً سيتم تدمير الكرة
    Sinema kapatıldı. yakında balyozu vuracaklar. . Open Subtitles لقد أغلق المسرح وقريباً سيتم تدمير الكرة
    Zordon kayboldu ve yakında Power Rangerlar da tok olacak. Open Subtitles لقد أنتهى زوردان وقريباً سينتهى المغامرون أيضاً
    şeytanın gözleri eskilere bak yakında seni yok edebilirler üçün gücüne boyun eğ dünyanın gözü, şeytan ve lanetli beni durduramazsınız. Open Subtitles عين الشر تتطلع إليك وقريباً ستتخلص منك ننحني ونتماسك بشدة لقوة الثلاثة عين الأرض, شر ولعنة
    şeytanın gözleri eskilere bak yakında seni yok edebilirler üçün gücüne boyun eğ dünyanın gözü, şeytan ve lanetli Open Subtitles عين الشر تتطلع إليك وقريباً ستتخلص منك ننحني ونتماسك بشدة لقوة الثلاثة عين الأرض, شر ولعنة
    Onun ölümü gerekli bir kayıptı. yakında yeni bir çırağım olacak. Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Onun ölümü gerekli bir kayıptı. yakında yeni bir öğrencim olacak... Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Öyle korkuyorum ki tek bir anı bile bana ait olmayan hayatım... beni tüketecek ve yakında sona erecek. Open Subtitles أنا خائفة جداً من حياتي التي أعيشها وقريباً ستنتهي ولم أحظ خلالها بلحظة واحدة خاصة بي
    yakında, bu ses rehberi elimde kalan tek şey olacak. Open Subtitles وقريباً ستصبح تلك السماعات وسيلتي لتواصل فقط
    "Şu an 12 karım var ve yakında 13. için çalışmalara başlayacağım." Open Subtitles لديّ 12 زوجة بالوقت الراهن وقريباً سيصبح العدد 13
    Yemin ederim bunları hep izlersen kısa sürede Montana'ya yerleşip hayatını kurtarmaya çalışırsın. Open Subtitles أوه نعم شكرا أَحْلفُ بالله وقريباً جداً تَبْدأُ بالتفكير حول الانتقال إلى مونتانا
    Ve o toksini yakın bir zamanda tekrar kullanmayı planladığını. Open Subtitles وأنه يخطط لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more