"وقمتم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Bu tutanak, olay olduktan hemen sonra, hepiniz tarafından yazılmış onaylanmış ve imzalanmış. Open Subtitles لديكم جميعاً نسخة منه هذا التقرير الذي كُتب وقمتم جميعاً بالموافقة والإمضاء عليه
    Aslında, biraz dikkatli bakarsanız ve rastlantısal bir yol oluşturursanız, biraz şiirle uğraşmak gibi gelir. TED في الواقع، إذا قمتم بالتمعن لفترة وجيزة، وقمتم ببناء مسارات عشوائية، ستشعرون حينها وكأنه نظم للشعر.
    Biraz jöle ve biraz tuz alarak ve işin içine bir parça sihir katarak yapay kas yapabilirsiniz. TED لو أخذتم بعض من الهلام وبعض من الملح، وقمتم بقليل من الخدع، تستطيعون صُنع عضلة اصطناعية.
    Bu tutanak, olay olduktan hemen sonra, hepiniz tarafından yazılmış onaylanmış ve imzalanmış. Open Subtitles لديكم جميعاً نسخة منه هذا التقرير الذي كُتب وقمتم جميعاً بالموافقة والإمضاء عليه على الفور بعد وقوع الحادث
    Bir düzgün çalışmayan bir zihni alıyorsunuz ve onu tamamen bozuyorsunuz. Open Subtitles أنتم أخذتم عقلاً مُعتلّ وظيفياً، وقمتم بخرقه تماماً.
    ve onu salladığınızda tüm bu küçük şeyler yiyeceğin etrafında vızıldayan sinekler gibi sadece orada uçuşuyorlar. Open Subtitles وقمتم بهزّها حتى ظهرَت تلك الأشياء الصغيرة كذبابٍ يطنّ حول الطعام كأن شيئًا يطفو هناك
    Siz burada benim misafirlerimsiniz ve bana bu güzel hediyeleri getirdiniz. Open Subtitles أنتم هنا ، ضيوفٌ في منزلي وقمتم بإحضار كلّ هذه الهدايا الجميلة
    O ölümlere sebep olan bir sorun ve siz üçünüz o sorunun üstünü örtmüştünüz. Open Subtitles ذلك ما أدّى لتلك الوفيّات، وقمتم أنتم بتغطية ذلك.
    Eğer oturup sessiz kalırsanız ve dediklerimi yaparsanız. Open Subtitles إذا جلستم اماكنكم ولزمتم الصمت وقمتم بفعل ما اقوله بالضبط.
    Eğer doğruysa, çocuğu zaten yaralı olarak buldunuz ve ona bir hikaye uydurdunuz... Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا، فإنكم وجدتم الصبي مصاب ..مسبقا و وقمتم بتأليف قصة حول كيف انه أصيب او
    Bende size bir isim... listesi gönderdim ve üzerini örttünüz. Open Subtitles لذا فإننى أرسلت إليكم يارفاق لائحة بالأسماء. وقمتم بدفنها
    Sana ve Abbie'ye verdiği her şey fırlatıp atılmış. Open Subtitles كل شيء اخر قد منحكِ إياه وآبي وقمتم بالتخلص منه
    Beni mahcup ettin ve gafil avladın ve s... Open Subtitles لقد تسبب لي بالحرج وقمتم بتوجيه ضربة عمياء لي
    Sen ve küçük arkadaşın beni görmeye geldiniz... ve size istediğinizi vermeyince... siz de içeri girip istediğinizi bulması için birini yolladınız. Open Subtitles انتي وصديقتك الصغيرة اتيتم لرؤيتي. ولم اعطيكم اللذي تبحثون عنه وقمتم بإرسال شخص ما الى هنا
    Eğer kadınları ve erkekleri test eder ve onlara tamamen not ortalamaları gibi tamamen objektif bir konuda soru sorarsanız erkeklerin tahminleri olduğundan yüksek değerler iken kadınların tahminleri olduğundan düşük değerleri içeriyor. TED ان اختبرتم رجالا و نساء، وقمتم بتوجيه اسئلة عن معايير موضوعية تماما كبرنامج العمل العالمي، يخطئ الرجال بنسبة اعلى قليلا، وتخطئ النساء بنسبة أقل.
    Acımı gördünüz, hamileliğime şahit oldunuz ve şimdi tam bir yıldır temizim. Open Subtitles وقمتم بمساندتي خلال حملي و... لقد بقيت صاحية هذا العام
    Eğer cesedi mezarından çıkaracak olur ve ona uygun bir otopsi yaptırırsanız... Open Subtitles لو طلبت استخراج الجثة وقمتم بعمل تشريح متقن للجثة...
    Tahminimce, hiç araştırma yapmadım ama geriye dönüp bir bakarsanız ve araştırırsanız mizahın en eski ve en yaygın uğraş olduğunu bulursunuz. TED وأظن -- وأنا لم أبحث في الأمر -- أنه لو عدتم بالزمن وقمتم بالبحث، ستجدون أن الكوميديا هي ثاني أقدم مهنة ذات طبيعة فيروسية.
    Şöyle bir anıyı hatırlamanızı isteyeceğim, gerçekten çok sevdiğiniz bir şey var, bir film, bir albüm, bir şarkı veya bir kitap ve bunu tüm kalbinizle, çok sevdiğiniz birine önerdiniz, ve tepkisini merak ettiniz, bunun için beklediniz, ve cevap geldi, ve o kişi bundan nefret etti. TED هل يمكنني أن أطلب منكم أن تستعيدوا وقتا أحببتم فيها شيئًا ما بصدق فيلم أو ألبوم أو أنشودة أو كتاب وقمتم بكل مشاعركم بترشيحها لشخص ما أيضًا أحببتموه بشدة وتوقعتم رد الفعل هذا وانتظرتموه وعاد إليكم مرة أخرى ولكن هذا الشخص كرهه
    Siyasi rüzgârların yolumu açması için yıllarımı harcadım sonra siz kancıklar ortaya çıktınız ve kendi Tru Blood fabrikalarınızı bombaladınız. Open Subtitles لقد أمضيت أعواماً طويلة منتظراً الريح السياسية المواتية لتهب عليّ... وبعدها خرجتم أنتم أيها الملاعين... وقمتم بتفجير مصانع " الدم الحقيقي" الخاصة بكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more