"وكما كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Ve size göstermeye çalıştığım gibi, ilgilendiğim kadarıyla, bana kalırsa, Yardım, hükûmeti vatandaşlarından uzaklaştırdığı için zarar veriyor. TED وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسبّب الأضرار , لأنها تُبْعِدُ الحكومة من مواطنيها.
    Dediğim gibi "Tüm büyük aileler gibi, Open Subtitles وكما كنت اقول في مثل حميع العائلات الرائعه
    Evet, dediğim gibi üniversitedekilerin çoğu bu tür şeyleri kullanıyor. Open Subtitles نعم ، وكما كنت أقول ، الكثير من الأطفال في الكليات تأخذ هذه الأشياء
    Senin de dediğin gibi, ben de hiç gitmedim. Open Subtitles وكما كنت دائماً تقول أنا لن أغادر أبداً.
    Söylediğim gibi önce bunu bitkinin içine yerleştiriyorsun sonra da buraya kaydediyorsun. Open Subtitles وكما كنت أقول، بمجرد إدخالها هناك بداخل النبات تقوم بتسجيلها هنا
    Yani, daha önce de söylediğim gibi bu aktiviteleri iptal etmekten başka şansımız yok. Open Subtitles إذن , وكما كنت أقول ليس لدينا خيار سوا اجراء تلك التخفيضات
    Keşke kimseyle birlikte olmasa ama mesela olacaksa da James gibi çekici ve nazik bir adamla olmasını isterdim. Open Subtitles وكما كنت اتمنى انها لاتواعد على الاطلاق وإن تحتم أن تواعد، إذن، حسنا اعتقد أن شخص ما مثل جيمس صيد ثمين جداً
    Max dediğim gibi artık iş konusunda ciddileşmemizin zamanı geldi. Open Subtitles ماكس، وكما كنت أقول، انه حان الوقت للحصول على امر بجدية حول مشروعنا
    Senin de her zaman söylediğin gibi, önce kardeş sonra Kardeşlik, değil mi? Open Subtitles وكما كنت تقولُ دائماً، الإخوة دائماً قبل الأخوية، صحيح ؟
    Dediğim gibi, birlikte çalıştığın insanlarla görüşüyordum ve görünüşe göre seni sevmemeye başlamışlar hafiften Damien. Open Subtitles وكما كنت أقول، لقد كنت على اتصال مع الموارد الخاصة بك، وأنها لا يبدو أن لديك أي خاص الحب يقم بالنسبة لك، داميان.
    Dediğim gibi, belki de dokuz yıl diş teli takmış ninja coder'lara karşı gizli bir hayranlığı vardır. Open Subtitles حسنًا، وكما كنت أقول ربما كانت معجبة سرًّا بمبرمج ألعاب احتاج إلى مقوّم أسنان طيلة تسع سنوات
    Sivrisinek okulundanım ve duymuş olabileceğiniz gibi B sınıfı bir oyun yöneticisiyim ve içinizden bugün benimle DD oynamak isteyen varsa Iütfen şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles الطيور الدولة: البعوضة. وكما كنت قد سمعت، وأنا في الآونة الأخيرة...
    Dediğim gibi, oldukça coşkuluyum ve heyecanlanmak için çok erken ama verilen puanlar, aramızda kalsın, tavana vurmuş. Open Subtitles -أجل وكما كنت أقول أنا أشعر بالسعاده وأعلم أنه من المبكر أن نتحمس لكن بيني وبينك ما أراه قد يجعلنا بالقمة
    Tıpkı dediğin gibi, böyle anlar insanın çok sık karşısına çıkmıyor. Open Subtitles ...وكما كنت تقول لحظات كهذه لا تحتاج شرحا للتعريف عنها
    Söylediğim gibi, Pakistan şimdiye kadar... Open Subtitles ..وكما كنت أقول, حتى الآن باكستان
    Evet, Söylediğim gibi kızlar büyüyorlar. Open Subtitles لذا، وكما كنت أقول... ... الفتيات الذين ينمون.
    Dediğim gibi neler bildiğinizi bilmemiz gerek siz de bana söyleyeceksiniz yoksa zehirli gaz kafanızdaki her delikten nüfuz edecek ve ikiniz de acı içinde öleceksiniz. Open Subtitles وكما كنت أقول... نحن بحاجة إلى معرفة ما تعرفه، وأنت ذاهب ليقول لي،
    Dediğim gibi, büyü etkisini kaybetmeye başlıyor ama yine de ikiniz için içimde biraz güç mevcut. Open Subtitles وكما كنت أقول، وmagics و _ تفقد قوتها، لكن لا يزال لدي بما يكفي لجعل
    Orada kalmalarına izin verilmiyordu artık, Viyana'ya dönmek zorundalardı. söylediğim gibi oldukça uzun bir yol. TED ولم يسمح لهم بالبقاء هناك بعد ذلك، بل كان لا بد لهم من العودة الى فيينا -- وكما كنت أقول فالطريق كان بعيدا وغير ممكن في تلك الايام
    Dediğim gibi, artık korku tarafından yönetilmeye bir son vermeliyiz. Tim'in ailesine bakın. Onlar Myersların evinde yaşıyorlar. Open Subtitles وكما كنت أقـول، علينا التّوقّف عن الخوف، فقط أنظروا لـعائلـة (تيم)، إنّهم يعيشون في منزل آل(مايرز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more