"ولأول مرة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilk defa
        
    • tarihte ilk kez
        
    Tarih boyunca ilk defa, şu veya bu sanatçıya "dehanın gelmiş olması" yerine, doğrudan kendisinin "dahi" olduğunu duymaya başladık. TED ولأول مرة في التاريخ، تبدأ في سماع الناس يشيريون لهذا الفنان أو ذاك بكونه عبقري بدلاً عن أن لديه عبقري.
    Ama en önemlisi, yetişkinlik hayatı boyunca ilk defa mutlu. Open Subtitles الأهم من ذلك أنه ولأول مرة في حياته يبدو سعيداً
    Ve hayatımda ilk defa doğru ve normal bir şey yapacağım. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    Şu an, tarihte ilk defa balık yetiştiriciliği yılı, aslında avladığımızdan daha fazla balık yetiştiriyoruz. TED الاستزراع السمكي هذا العام ولأول مرة في التاريخ أنتج كمية أكبر مما يتم صيده في البحار.
    tarihte ilk kez, işsiz insan sayısından daha çok açık poziyon var. Bence bu apaçık bir sorunumuz var demek. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Sonra bir gün metro alt geçidine inerken, o gün hayatımda ilk defa gerçek korkuyu tatmıştım. TED وفي يوم ذهبت إلى محطة قطار الأنفاق، ولأول مرة في حياتي، عرفت معنى الخوف الحقيقي.
    ve tarihte ilk defa, bir şehir bu planı kabul etti. TED ولأول مرة في التاريخ على الإطلاق، وافقت المدينة على تنفيذها،
    Hayatımda ilk defa bugün pazar ve bir düğüne gitmem gerekmiyor. Open Subtitles سأستغل أني ولأول مرة في حياتي، في يوم السبت ولست مدعواً لحضور أي عُرس
    ve hayatında ilk defa, politikacıların dünyayı... değiştireceğine inanmak yerine. Open Subtitles ولأول مرة في حياته لم يترك الأمر لقسم الشرطة لتصليح الأمور
    Ama o uçurumda ilk defa kendim olmuştum. Open Subtitles لكن في هذه الأعماق، أصبحت أنا ولأول مرة في حياتي.
    Belki daha önceden öyleydi ama şimdi hayatımda ilk defa gerçekten bir yere aitmişim gibi hissediyorum. Open Subtitles ربما كنت كذلك قبلاً ولكن الآن ولأول مرة في حياتي اشعر أني انتمي لمكان ما حقاً ولكنكِ لستِ كذلك
    Bilgi ayna gibidir ve hayatımda ilk defa kendimi, ve ne olacağımı görmeme fırsat verildi. Open Subtitles المعرفة مرآة، ولأول مرة في حياتي أستطيع رؤية كيف كنت .وكيف سأكون
    İnsanlık bugün ilk defa devleri mağlup etti. Open Subtitles ولأول مرة في تاريخ البشرية لقد تغلبوا على العمالقة
    O zamanlar fark etmesem de saçma icatlar yapmak aslında bayağı zeki bir şeydi, çünkü donanım hakkında bir şeyler öğrenmeye devam ettim, ayrıca hayatımda ilk defa performans gerginliğiyle uğraşmak zorunda değildim. TED مع أنني لم أنتبه للأمر في البداية لكن اختراع آلات غبية كان فكرة عبقرية لأنه مواصلة التعلم أكثر عن المعدات الإلكترونية مكنني ولأول مرة في حياتي من تجنب التوتر امام الآخرين
    Hayatlarında ilk defa BBC TV dizisi Sherlock'u izleyen kişilerin beynini taradık. TED سمحنا للناس ولأول مرة في حياتهم مشاهدة، حلقة تلفزيونية من سلسلة بي بي سي "شيرلوك"، في حين قمنا بمسح أدمغتهم.
    Hayatımda ilk defa bunun nasıl bir his olduğunu anladım. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أفهم ذلك الإحساس
    Hayatında ilk defa, beni duyuyor musun, ilk defa bu konuda bir şey yapamazsın! Open Subtitles ولأول مرة في حياتك ليس هناك أي شيئ يمكنك فعله! أتسمعينني، لا شيئ يمكنك فعله!
    Hayatında ilk defa, çok istediği bir şeyin gerçekleşebileceğine onu inandırdın. Open Subtitles ولأول مرة في حياته ...أنتِ قمت بجعله يصدق أن الشيء الوحيد الذي أراده
    Ve hayatımda ilk defa yalnız hissetmiyorum. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي لا أشعر بأنني وحيدة
    Bu tarihte ilk kez oluyordu. TED وكان ذلك ولأول مرة في التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more