"ولا أزال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hâlâ da
        
    • Hala da
        
    • ve hala
        
    • ama yine de
        
    • ve hâlâ
        
    Hâlâ da destekleyecek bir şey olduğundan emin değilim ama bir polis olarak her zaman içgüdülerine güvendim. Open Subtitles ولا أزال غير متأكّدة من صلاحيّتها، ولكن لطالما وثقتُ بغريزتكِ كشرطيّة
    Tabii. Eskiden sürekli dinlerdim. Hâlâ da öyle. Open Subtitles نعم، بالطبع، اعتدتُ تشغيلها كثيرًا، ولا أزال
    Çünkü bir ışık gördüm. Hala da görüyorum. Open Subtitles لأنّي رأيتُ الإمكانيّة، ولا أزال أرى الإمكانيّات
    Hala da çalışıyorum ama sokağın karşısına Sturbucks geldi... ve bizim işimizi çalıyorlar. Open Subtitles ولا أزال, لكن (ستارباكس) فتحو محلاً في الشارع المقابل.. وهم يسرقون عملنا كله
    Çünkü düşündüm ki, ve hala aynı kanıdayım, ciddi ve bağımsız medya şirketleri çok iyi işlerdir. TED لأنني اعتقدت، ولا أزال أنّ شركاتِ وسائل إعلام مستقلة وجدية تُمثّل إستثمارا كبيرا.
    ama yine de sabahın beşinde kalkıp 14 saat çalışıyorum. Open Subtitles ولا أزال أتدبر نهوضي في الـ5 صباحاً وأعمل 14 ساعة
    John Hockenberry sizinle Citibank sancım hakkında biraz konuştu, şu an 10 yıllık bir ilişki ve hâlâ onlarla çalışıyorum. TED أخبركم جون هوكينبيري قليلا عن اتفاقي مع سيتي بنك العلاقة الآن أمدها عشرة سنوات ولا أزال أعمل معهم
    Senin için en iyi olanı istedim. Hâlâ da bunu istiyorum. Open Subtitles -لم أبغي إلّا ما هو خير لكَ، ولا أزال
    Hâlâ da ediyorum. Open Subtitles ولا أزال أفعل
    Hâlâ da istiyorum. Open Subtitles ولا أزال
    Hâlâ da ilgileniyorum. Open Subtitles ولا أزال
    Hala da kıskanıyorum. Open Subtitles ولا أزال أشعر بالغيرة لكن لو تصمدين
    Hala da seviyorum. Sadece... Sadece çok fazla beğenmiyorum. Open Subtitles ولا أزال كذلك إنّما لا أحبّها كثيراً
    Hep beni anlayacağını düşünmüşümdür, Hala da öyle düşünüyorum. Open Subtitles لطالما ظننت، ولا أزال أظن، أنه سيتفهمني
    Ve Hala da yok. Komiserim. Open Subtitles ولا أزال كذلك أيها النقيب
    Hep yanlız çalıştım ve hala yaşıyorum. Görüşürüz. Open Subtitles لطالما عملت بمفردي، ولا أزال على قيد الحياة، لذا دعني وشأني، الوداع
    Hep yanlız çalıştım ve hala yaşıyorum. Görüşürüz. Open Subtitles لطالما عملت بمفردي، ولا أزال على قيد الحياة، لذا دعني وشأني، الوداع
    Bu hayatımın en kederli günü. ve hala ağlayamıyorum! Open Subtitles هذا أتعس يوم في حياتي ولا أزال عاجزاً عن البكاء!
    Yediklerime o kadar dikkat ediyorum ama yine de kilo almaya devam ediyorum. Open Subtitles أنا جد مهتم بخصوص ما آكل ولا أزال أزيد في الوزن
    Bu oyun kültürel olarak benim aleyhime ama yine de canınıza okuyorum! Open Subtitles هذه اللعبة متحيزة ثقافياً ضدي ولا أزال أهزمكما.
    Sıfırdan başlayarak ve hâlâ fazlası için çalışarak. Open Subtitles بدأت بـلا شيئ ولا أزال أسعى للحصول على المزيد راضٍ تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more