"ولد جيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • İyi çocuk
        
    • iyi bir çocuksun
        
    • Aferin sana
        
    • Aferin oğlum
        
    • Aferin oğluma
        
    • Uslu çocuk
        
    • Akıllı çocuk
        
    • iyi bir çocuk
        
    Sen iyi çocuk musun? Evet, sen iyi bir çocuksun. İşte sana balık. Open Subtitles هَلْ أنت ولد جيد نعم،أنت ولد جيد وأنت ستَحْصلُ على سمكة
    - Ve size karşı minnettar, efendim. - İyi çocuk. Open Subtitles وممتن جداً إليك في الحقيقة، سيدي ولد جيد
    - Aferin sana, aferin. - Haydi. Genelde böyle fantezim olmazdı. Open Subtitles ولد جيد , ولد جيد هيا بنا أنه ليس تخيلى المعتاد
    Şimdi kemiği göm. Gidelim. Aferin oğlum. Open Subtitles الان ادفن العظمة , هيا , ولد جيد
    Tamam, Aferin oğluma. Open Subtitles هيا هيا هيا هيا هيا حسناً ولد جيد ولد جيد
    Uslu çocuk. Dost olacağız. Sen ve ben Jimmy. Open Subtitles . ولد جيد . سنصبح أصدقاء , جيمي
    Akıllı çocuk,oraya koy, aynı abilerin gibi... Open Subtitles ولد جيد , هيا ضعها هناك كما يفعل اخواك
    Bu sene iyi bir çocuk oldun. Open Subtitles أنت لا بدّ وأن كُنْتَ ولد جيد جداً هذه سَنَةِ.
    İyi çocuk! Söz dinleme dersleri işe yaradı Open Subtitles ولد جيد تدريب جيدِ لإطاعة الأوامر
    Gel buraya. Kim iyi çocuk bakayım? Open Subtitles تعالي هنا.يا لة من ولد جيد
    İyi çocuk... İyi çocuk... Open Subtitles ولد جيد, ولد جيد
    İyi çocuk, Shep! İyi çocuk. Open Subtitles ولد جيد، شيب, ولد جيد
    İyi çocuk. Yat öyle. Evet, sen iyi bir çocuksun. Open Subtitles إجلس ولد جيد ولد جيد
    İyi çocuk, işte benim küçük adamım. Open Subtitles ولد جيد, هذا هو طفلي الصغير
    Şişeyi açıp getir, ben açamıyorum. Açtın değil mi? Sen iyi bir çocuksun. Open Subtitles ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد
    Sen iyi bir çocuksun Roger. Ama yarın sokaklara döneceksin. Mahallene ve dostlarının yanına. Open Subtitles أنت ولد جيد يا روجر لكنك سوف تعود للشارع غداً تعود للحارة و إذا أردت أن تعيش عليك إتخاذ الأمور الصحيحة
    Aferin sana, aferin. Open Subtitles ولد جيد,ولد جيد
    Aferin sana. O nerede? Open Subtitles ولد جيد , أين هو ؟
    Gölge, Aferin oğlum. Open Subtitles ولد جيد شادو مان
    İşini iyi yaptın, annen senden memnun. Aferin oğluma. Open Subtitles قمت بعملك جيدا, وأمك مسرورة أنت ولد جيد
    - Hadi ama, Tim, Uslu çocuk ol. Open Subtitles هلم، تيم، خليك ولد جيد.
    - Tamam. - Akıllı çocuk! Open Subtitles . ـ حسنا . ـ ولد جيد
    Gerçekten iyi bir çocuk, üniversiteyi de burslu okuyor. Open Subtitles انه ولد جيد بإصراره علي التعليم والاستقرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more