"ولسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • nedense
        
    • sebepten
        
    • sebeple
        
    • nedenle
        
    • nedenden dolayı
        
    • sebebi
        
    • sebep
        
    • nedendir
        
    • ve bir
        
    Elemanlar önden gitti ve ben nedense, arkadan giden grupla kaldım. Open Subtitles اصدقائي قد سبقوني ولسبب ماء انا هنا مع مجموعة من الحُثالة
    Ve nedense, oyunları seven tarafın hâlâ sende ama hile yapan tarafın değil. Open Subtitles ولسبب ما الجزء الذي يحب الألعاب لازال بك والجزء الذي يغش ليس بك
    Emin değilim, ve bir sebepten kendimi iyi hissediyorum. Open Subtitles لا أعرف ولسبب ما أنا سعيدة لأننى لا أعرف
    Ve iyi bir sebeple: sadece bir anneniz, bir babanız vardır eğer doğru evlenirseniz hayat boyu bir eşiniz vardır. TED ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط.
    Bilmediğimiz bir nedenle kavga ederler, Phil vurulur, Carly kaçıp gider. Open Subtitles . ولسبب ما تعاركا , فيل أطلق النار عليه وكارلي اختفت
    Bir nedenden dolayı patlıyor ve bunları görmeye başlıyorsunuz. TED ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء
    Bu dünyaya gelmemin, tek sadece tek sebebi var. Open Subtitles 14,753 أنا وضعت على هذه الأرض لسبب واد ولسبب واحد فقط
    Ve bu sebep veya başka birşeyden dolayı, sen bunu görmezden gelir gibi görünemezsin. Open Subtitles ولسبب أو آخر لا يبدوا أنك تلاحظ
    nedendir bilinmez ama sonuçta büyük camgözlerin çeşitliliğinin oldukça düşük olduğu ortaya çıktı. TED اذا يبدو أنه ان أسماك القرش المًتشمسة ولسبب ما لديها تنوع مُنخفض
    Ayrıca bir su borusu ve her nedense çok yoğun metan. Open Subtitles أيضا، أنبوب مياه رئيسي، ولسبب ما، جيوب كبيرة من غاز الميثان.
    Ama o gün her nedense kendime bir soru sordum. O da şuydu: Bu şey nereye gidiyor? TED وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟
    nedense o gün ona kalem tutmayı ve ismini yazmayı öğretmek istedim. TED في ذلك اليوم، ولسبب ما، أردت أن أعلمها كيفية مسك قلم وكتابة اسمها.
    Ne oldu? Öncelikle, her nedense, maça bir saat geç başladılar. Open Subtitles أولاً، ولسبب ما بدأوا المباراة متأخرين ساعة كاملة.
    ve bir sebepten dolayı, ki ne olduğunu Tanrı bilir uyacak tek beyin, Madam de Pompadour'a ait. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    ve bir sebepten dolayı, ki ne olduğunu Tanrı bilir uyacak tek beyin, Madam de Pompadour'a ait. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    Bayanlar ve baylar, Scarlett Johanson ve bilinmeyen bir sebepten dolayı, Steve Buscemi. Open Subtitles سيداتي سادتي , سكارليت جوهانسون ولسبب ما ستيف بوشيمي
    Bir sebeple meclisim onu durdurmayı görev edinmiş. Open Subtitles ولسبب ما اتخذ معشري من إيقافها واجبًا لهم
    Bir sebeple, başparmaklarımla sürmemi istiyor. Open Subtitles ولسبب ما، وقال انه يريد مني لدفع مع الابهام بلدي.
    Sen zaten zorla içeri girdin. Herhangi bir nedenle de ellerin kanlı yakalanmadın. Open Subtitles أنت إقتحمت بالفعل، ولسبب ما، لم يُمسك بك متلبّساً
    Ama bir nedenle onlar hiç de dürüst olmayan işler yaptılar. Open Subtitles ولسبب ما هم يديروا أعمالهم بطريقة غير شريفة سأكون فعّال بشكل لا يصدق
    ve bir nedenden dolayı, tam o anda o böcek ilaçlarının hastamızın vücuduna nasıl girdiğini fark ettik. Open Subtitles ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها
    Elleri battaniyenin altındaydı. Bir nedenden dolayı, ki buraya dikkat edin -onun yanında oturan öldü. Open Subtitles ‫كانت يداه مثنيّتين تحت بطانية ‫ولسبب ما، الرجل قربه لم ينجُ
    Kimsenin başarılı olamamasının sebebi bu. Bizim bebeğimiz bir şekilde bu olayda anahtar görevi görüyor. Open Subtitles بطريقة ما ولسبب ما طفلنا هو السرّ
    "Yanlış numara, yanlış renk, resimde göründüğü gibi değil ve açıklamam gereken başka bir sebep." Open Subtitles حجمها خاطئ ، لونها خاطئ" "غير مناسبة "ولسبب آخر أشرح أكثر"
    Bunların arasında, nedendir bilinmez, ön saflara yerleştirdiği komutanlar ve soylular da varmış. Open Subtitles الذين, ولسبب ما, كانوا قد وضعوا في خط الجبهة
    ve bir şekilde çocuklar artık bunu yapmıyor. TED ولسبب ما لا يقوم الأولاد بذلك بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more