"ولكلّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • her
        
    Senin ve onların bildikleri hakkında onlara bir resim çizebilirsin. Open Subtitles بوسعكِ رسم صورة لكلّ شيء يعرفونه ولكلّ شيء تعرفينه أنتِ
    Güvenlikte bir delik var beyler ve bildiğim kadarıyla bu sizden biri. Open Subtitles عندنا تسرّب أمن، السادة المحترمون، ولكلّ عرفت بأنّه كان أحدكم.
    Kadehimi, burada eski ve yeni grubumuzla birlikte oluşumuza... ve de istediğini elde eden herkese kaldırıyorum. Open Subtitles لذا،نَخبالتسكّعمعأصدقائنا.. القدامىوالجُدد.. ولكلّ شخص يحصل على ما يُريد
    her bir düka çoğalıp 6 bin düka olsa bile yine de kabul etmiyorum. Open Subtitles لو كلّ دوقية من الستّة ألاف دوقية قُسمت علي ستّة أجزاء ولكلّ جزء منها دوقية
    Bunun için ve her şey için teşekkürler. Open Subtitles شكرًا لكِ على هذا. ولكلّ شيء. ليس عليكٍ شُكري،
    Bavulum ve gitarım elimde. duracağım her yer planlanmış Open Subtitles ♪ وحقيبتي والغيتار بين يديّ ولكلّ توقف مخطط لهُ بعناية ♪
    Size ve burada yaptığınız tüm işlere tebriklerimi sunarım. Open Subtitles المجد لك ولكلّ العمل الذي قُمتم به يارجال
    Onun ve son müşterilerinizin iletişim bilgilerini istiyoruz. Open Subtitles سوف نحتاج إلى معلومات الإتّصال به، ولكلّ زبائنك الآخرين.
    Birkebeinerne olmak ve uğrunda savaştığımız şeyler bir onurdur. Open Subtitles فخور لكوني من الثوّار .ولكلّ من أقاتل لأجله
    Sebepleri, kişi sayısı kadar çeşitli ve herkesin kendi hikayesi var. Open Subtitles - الأسباب متنوّعة كتنوّع عامّة الناس - ولكلّ منهم حكايته الخاصّة
    Fakat onun ve diğer avlanan ebeveynler için yolculuğun en zor kısmı hala önlerinde. Open Subtitles بالنسبة له، ولكلّ الأباء الآخرون هنا، اسوا ما في الرحلة لم يأتي بعد.
    Aşırı duygusal hikayelere ayıracak vaktim yok. ve herşeyin bir bedeli var. Open Subtitles لا وقت لديّ للقصص العاطفيّة ولكلّ شيء ثمن
    Benim için bir akraba gibiydi ve herkes için öyleydi. Open Subtitles كانت مثل قريبة لي ولكلّ من يقف هنا.
    her odacık başka işleve sahiptir ve her işlevin bir hareketi vardır. Open Subtitles لكلّ حجرةٍ وظيفة، ولكلّ وظيفةٍ حركة
    Bu maun sandık, cenaze ve geri kalan her şey için tamam mı? Open Subtitles ذلك كان من أجل التابوت الماهوجني* ، للجنازة *نوع من الخشب* ولكلّ شيء ، أليس كذلك ؟
    Hesaba katmadığın tek şey bu bahsettiğimiz cadılar sahip olduğumuz her şeye ve ailemize karşı sapına kadar düşmanlar. Open Subtitles فيما عدا أنّك استعنت ... بساحرات، وحسب علمي هنّ أعداء لنا جميعًا ولكلّ ما نملك، ولعائلتنا
    her şeyin bir vakti vardır Göklerin altında her işin bir vakti vardır Open Subtitles لكل شيءٍ زمانٌ مُعيّن، ولكلّ أمرٍ تحت السموات وقت*:
    her kampın kendi surprizi oldu : Open Subtitles ولكلّ معسكر عجائبه. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more