"ولكنك الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama şimdi
        
    • ama artık
        
    • Ama şu anda
        
    Ama şimdi sen de pizza düşünüyorsun... peynirsiz, ekstra zeytinli. Open Subtitles ولكنك الآن تفكر في البيتزا أيضاً بلا جبن بزيتون إضافي
    Ama şimdi faydalı olabileceğini kanıtladığına göre şehirdeki gözüm kulağım olmanı istiyorum. Open Subtitles ولكنك الآن أثبتت أنك مفيد, اريدك أن تكون عيني وأذني في المدينة
    Ama şimdi bu dünyanın bir parçası olamayacağını fark ettin. Open Subtitles ولكنك الآن لا يمكنك التأقلم لتصبح فرد في هذه الحياة ليس حقاً
    İkiniz iş arkadaşıyken bu adil bir oyundu ama artık sen yönetici ortaksın ve ona saygı göstermek zorundasın. Open Subtitles عندما كنتما زملاء كانت اللعبة عادلة، ولكنك الآن شريك وعليك ان تريه بعض الإحترام
    İkiniz iş arkadaşıyken bu adil bir oyundu ama artık sen yönetici ortaksın ve ona saygı göstermek zorundasın. Open Subtitles عندما كنتما زملاء كانت اللعبة عادلة، ولكنك الآن شريك وعليك ان تريه بعض الإحترام
    Zaten bu akşam için özel ilgi kazanmıştın, Ama şu anda gerçekten bunu alacaksın. Open Subtitles أوو تعلمين , كنتَ ستحصل على بعض من النشاط الليلة ولكنك الآن ستحصل بالفعل على البعض
    Belki bir süre için sorun değildi Ama şimdi zar zor görüyorsun. Open Subtitles ربّما لم يكُن نظرك سيئاً للغاية لفترة من الوقت ولكنك الآن لا يمكنك بالكّاد رؤية أيّ شيء.
    Ama şimdi benimle kendi lisanımızda konuşmuyorsun da ona mı öğretiyorsun? Open Subtitles ولكنك الآن لا تريدين حتى أن تتكلمي بلغتنا الخاصة ولكنكِ تعلميه له؟
    Ama şimdi meşhur bir müzisyensin ve bunun için çok memnunum. Open Subtitles ولكنك الآن عازف بيانو شهير وذلك يسعدني
    Çalış, çalış, çalış, güzel ama, şimdi aşk zamanı! Open Subtitles العمل مطلوب ولكنك الآن فى حاجة للحب
    Ama şimdi gözümün içine baka baka konuşuyorsun değil mi? Open Subtitles ولكنك الآن تنظر لي في عيني، أليس كذلك؟
    Evet, Ama şimdi bu çatı katı, sanat işleri milyoner karısı ev hapsinde falan pek sokak karizması diye bağırmıyor bunlar. Open Subtitles نعم ولكنك الآن صاحب السقيفة والفن والزوجة المليونيرة المحبوسة تحت الإقامة الجبرية هذه المؤهلات لا تمنحك قبول الجماهير وهتافهم
    Vahiy kitabındaki, Mahşerin dört Atlısından biri olabilirsin, Ama şimdi... Open Subtitles واحد من "الفرسان الأربعة" من إنجيل سِفر الرؤيا، ولكنك الآن...
    Ama şimdi, ellerinde bir tüfek var. Open Subtitles ولكنك الآن تحمل بندقية
    Eskiden Lana'yla çıktığını biliyorum, Ama şimdi benimlesin. Open Subtitles أعرف بأنك كنت تخرج مع لانا) ولكنك الآن معي)
    Ama şimdi güvendesin küçüğüm. Open Subtitles ولكنك الآن آمنة يا صغيرتى
    Ama şimdi de sen ağzıma sıçacaksın. Open Subtitles ولكنك الآن ستقوم بركل مؤخرتي
    Şüpheleriniz vardı çünkü bu akşamın boşa geçeceğini düşünüyordunuz ama artık o kadar emin değilsiniz. Open Subtitles لقد كنتِ مترددةً لأنكِ ظننتِ أنها أمسيةٌ ضائعة ولكنك الآن لستِ على يقين
    Bana yalan söyledin ve ithamlarda bulundun ama artık vaktimi harcıyorsun. Open Subtitles .انت كذبت علي .وقدمت اتهامات ولكنك الآن تضيع وقتي
    Babana, deden öldüğünde söylemiştim ama artık sen geldiğine göre ve bu davaya el attığına göre babam ve Duval son defa... ..birbirlerine karşı kibar olmuşlardı. Open Subtitles لقد أخبرت والدك, بأن جدك قد رحــل ولكنك الآن دخلت إلى حياتنا وحفرت قليلاً في هذه القضية
    Hazır olmayabilirsiniz ama artık gerçek manada bu ülkenin başkomutanısınız. Open Subtitles قد تكون غير مستعد لذلك ولكنك الآن القائد الأعلى
    Ama şu anda karşımda duruyorsun. Open Subtitles ولكنك الآن وأنت واقف هنا أدركت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more