"ولكننا بحاجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Platform, cinayet mahalli ama cinayeti araştırmak için izne ihtiyacımız var. Open Subtitles المنصّة تعتبر مسرح الجريمة، ولكننا بحاجة للوصول إليها للتحقيق في الجريمة
    Zor olacağını biliyorum ama size birkaç soru sormak istiyoruz. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب، ولكننا بحاجة لأن نسألكِ بعض الأسئلة
    Bunu biliyoruz, evrimden, anne şefkatinden, ebeveyn sevgisinden, ama bunu genişletmemiz gerekiyor. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    Şu anda pek çok ülkedeyiz, ama her yerde olmalıyız. TED نحن نتواجد في الكثير من البلدان الآن، ولكننا بحاجة إلى التواجد في كل مكان.
    ama buna daha çok şahit olmalıyız, özellikle de dünyanın güneyinde. TED ولكننا بحاجة إلى رؤية المزيد من ذلك، خاصة في القسم الجنوبي من العالم.
    Canavar yok diyorum, ama yine de adama ihtiyacımız var. Open Subtitles أخبركم انة لا يوجد وحش ولكننا بحاجة إلى الرجال
    Seni üzmek istemiyorum, ama yardımın gerek. Open Subtitles لا أريد اثارة استيائك ولكننا بحاجة لمساعدتك.
    ama ev bize haftaya Çarşamba lazım. Yoksa anlaşamayız. Open Subtitles ولكننا بحاجة للمنزل فى خلال الاسبوع من يوم الأربعاء أو لا صفقة
    Kimseye zarar vermek istemiyoruz, ama eve gidebilmemiz için güç kaynağına ihtiyacımız var... ve er ya da geç bunu yapacağız, ve herkes gidebilecek. Open Subtitles والآن، نحن لا نريد إيذاء أحد، ولكننا بحاجة لمصدر قوى للعودة للوطن وحينما نفعل ذلك، يمكن للجميع الرحيل
    Eğitim programından sonra bahsederiz ama ilk önce elimizdeki iş gücünü tutmaya odaklanmak istiyorum ve bu da sendikanın feragatte bulunacağı bir alan. Open Subtitles يمكننا التحدث لاحقاً عن برنامج التدريب , ولكننا بحاجة الآن للتركيز على إبقاء القوة العاملة التى لدينا وسيتطلب ذلك منطقة حيث سيقام الإتحاد
    Bu akşam, Kira'yı yakalayacağız; ama yardımınıza ihtiyacımız var. Open Subtitles الليلة، سنقبض على كيرا ولكننا بحاجة لمساعدتك
    Ilerliyoruz ama büyük tanklar ve daha fazla güvenlik gerek. Open Subtitles نحن نتقدم كثيرا ، ولكننا بحاجة الي أحواض أكبر و أكثر اماناً ، و حراسة إضافية
    Burada çok mutlu olabiliriz, ama bu insanların bizi sevmelerine ihtiyacımız var. Open Subtitles استمعي إلى زوجكِ، يمكننا أن نصبح سُعداءاً هنا، ولكننا بحاجة إلى حبّ هؤلاء الناس لنا
    Bir süre daha çalışmasını sağlayabilirim ama size gereken... Open Subtitles يمكنني أن اجعلها تعمل لبعض الوقت , ولكننا بحاجة الى
    Onun dışarıda gerçekten iyi iş yapabileceğini düşünüyor ama doğru söylediğinden ve çete hayatına geri dönmeyeceğinden emin olmalıyız. Open Subtitles وهو يؤمن،بأنه قادر على فعل اعمال جيدة خارج السجن. ولكننا بحاجة لـ.. ان نتأكد انه يقول الحقيقة.
    Bu söylediğimize inanamıyorum ama sizden "nasıl havalı olunur" hakkında tavsiye istiyoruz. Open Subtitles ؟ لا استطيع ان اصدق أننا نقول هذا , ولكننا بحاجة إلى بعض النصائح حول كيفية أن نكون أشخاص ذو مزاج
    ama politik sığınma isterken ki asıl niyetinizi öğrenmek zorundayız. Open Subtitles ولكننا بحاجة لنعرف نواياك الحقيقية وراء طلبك لللجوء السياسي
    Hayır, kullanabiliriz ama Wendy'nin, onu kampanya yüzünden mi kovduğunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles لا، نحن نستطيع أستخدامه ولكننا بحاجة لمعرفة اذا ويندي طردت المربية بسبب الحملة الانتخابية
    - Onu değiştirebiliriz. ama yardımın gerek. Open Subtitles يمكننا أن نغير هذا ولكننا بحاجة إلى مساعدتك
    Tuhaf bir soru olduğunun farkındayız ama dün Adrian Zayne 911'i aradığında ikinizin nerede olduğunu bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحن ندرك أن هذا سؤالاً غريباً، ولكننا بحاجة أن نعلم أن كنتما ليلة الأمس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more