ama bence fizikselden çok duygusal hasar almış. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن الضرر عاطفيّ أكثر من كونه طبيعيّ |
Seninle empati kurmaya çalıştığımı ve bazı hatalar yaptığımı biliyorum ama bence benim hakkımdaki fikrin üzerine gayet adil bir görüşüm var. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بالفعل أن أتعاطف معك وأعلم أنني ارتكبتُ بعض الأخطاء ولكنني أعتقد أن لدي فكرة صحيحة إلى حد بعيد عن رأيك بي |
Bir sürü şey için beni suçluyor ve bunu nasıl karşılarsın bilmiyorum ama bence annemin ölümüyle onun bir ilgisi olabilir. | Open Subtitles | إنه يلومني على العديد من الأمور، وأنا لا أدري... كيف ستتقبل أنت هذا، ولكنني أعتقد... أن له علاقة ما بمصرع والدتي. |
fakat bence onlar çok güzeller, sizce de öyle değiller mi? | TED | ولكنني أعتقد أن السحب جميلة، أليس كذلك؟ |
fakat bence, cinselliği önemsizleştirmek bizim sorunumuzun bir parçası. | TED | ولكنني أعتقد أن الدوافع نحو تهميش الناحية الجنسيّة تعتبر جزءاً من مشكلتنا. |
ama bence bunun ardında büyük olasılıkla annemle olan ilişkime kadar uzanan bir insanlarla samimi olamama sorunu yatıyor. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن سبب هذا أنني بأعماقي فإن لديّ... مشاكل ألفة وهذا عائد لأمي غالباً |
Hepimizin değeri düşen emlak pazarlarından ve bozulan kentsel alanlardan haberi var. Bu durum bazı şehirler için daha geçerli gibime geliyor. ama bence pek çok A.B.D. kenti ve ötesi kentsel bozulma ile, insanların ne yapacaklarını bilmediği terk edilmiş binalarla karşı karşıya. | TED | كلنا يعلم عن الهبوط في سوق الإسكان وتحديات الجفاف، وأشعر بأننا نتحدث بهذا الشأن عن بعض مدننا أكثر من المدن الأخرى، ولكنني أعتقد أن العديد من مدننا في الولايات المتحدة وأبعد تواجه تحدي الجفاف، منازل متروكة حتى أن الناس لم يعودوا يعرفون ما يفعلون بها. |
(Kahkahalar) ama bence bir iklim krizi daha var birincisi kadar ağır, ve çıkış noktası aynı ve bu krize de aynı aciliyetle yaklaşmalıyız. | TED | (ضحك) ولكنني أعتقد أن هناك أزمة مناخ ثانية بنفس الحدة التي لديها نفس الأصول وينبغي علينا أن نتعامل معها بنفس السرعة |
Bu konuyu konuştuğumuzu biliyorum ama bence Patty Hewes gerçekten iyi bir müttefik olur. | Open Subtitles | أعرف أننا تحدثنا عن هذا من قبل، ولكنني أعتقد أن (باتي هيوز) ستكون حليفة مفيدة |
ama bence uyuşturucu satıcısı, Justin'i kaçırıp birkaç gün alıkoyması için birini tuttu, böylece tanıklık edemedi. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن ربما التاجر استأجر شخص ..لخطف (جاستن). لـ |
(Kahkahalar) ama bence, uyumsuz birisi olmamın gerçek sebebi, kızımın doğduğu gün ölmüş olması ve benim bununla nasıl baş edeceğimi henüz bilemiyor olmamdı. | TED | (ضحك) ولكنني أعتقد أن السبب الحقيقي لكوني غير ملائمة، هو وفاة ابنتي حال ولادتها، ولم أكتشف بعد كيفية العيش مع هذه المأساة. |
fakat bence, en ilginci Marco'nun sosyal kabiliyetlerindeki gelişmeydi.. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن السمة الأكثر إثارة.. كانت في تحسين مهارات ماركو الاجتماعية. |
Fakat, bence burada daha derin bir sebep var. | TED | ولكنني أعتقد أن هناك سبباً أقوى. |