"ولكنها لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama o
        
    • fakat
        
    • - Ama
        
    • ama ne
        
    • ama hiç
        
    • etmedi
        
    - Bunun nereden çıktığı konusunda hiç fikrim yok ama o ben değildim. Open Subtitles ـ السمك الميت؟ ـ لا أعلم من أين جاءت. ولكنها لم تصدر عني.
    Gözlerinde bir ışık vard ama o ışık aşk değildi. Open Subtitles كان هناك شرارة في عينيكِ ولكنها لم تكن شرارة حب
    Sarah sorumsuz davrandı ama o artık sadece bir astronot değil. Open Subtitles ربما تصرفت سارا بقلة المسؤولية ولكنها لم تعد مجرد رائدة الفضاء
    Ona dikkat etmedim. fakat buraya sırf bir kitaba bakmak için gelmemiştir. Open Subtitles لم أرَ، ولكنها لم تأتٍ لقراءة الكتب على الأرجح، أتذكر هذا الآن
    Zamanının başyapıtlarını kopyaladı. fakat kadın olduğu için onları imzalayamadı. Open Subtitles لقد نسخت تحف زمانها ولكنها لم تستطع توقيعهم لأنها امرأة
    - Ama eve gelemedi. Open Subtitles بل لتقول انها عائدة للمنزل ولكنها لم تصل للمنزل ابدا
    belki müzelik bir parçaydı, ama ne asaletini kaybetti, Open Subtitles ربما كانت تحفة أثرية في المتحف ولكنها لم تفقد كرماتها
    Ben de bir kere beyaz kadın denedim, ama hiç keyif alırcasına heves göremedim. Open Subtitles لقد جربت أحداهن من قبل ولكنها لم تظهر شهوتها علي الأطلاق
    Tam bir hafiyesin hayatim, ama o öldürmedi kocasını. Open Subtitles يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله
    Herkes babanın kim olduğunu sordu ama o cevaplamadı. Open Subtitles كان الجميع يسألونها مَن هو الأب ولكنها لم تكن تتكلم.
    Sonra ben devam etmek istemedim ama o hala telefon ediyor. Open Subtitles ولكن بعدها انا توقفت ولكنها لم تفعل وهى كانت الواحدة التى تتصل
    O hanım verirdi hep, ama o da yok artık. Open Subtitles لقد تعودت بأن تعطيني تلك السيده الفئران ولكنها لم تعد هنا بعد الآن
    Senin söylediklerini yapmaya çalıştık. ama o bize pek devam ettirecek birşey söylemedi. Open Subtitles حاولنا أن نفعل ما قلته ولكنها لم تقل الكثير
    Ondan biraz ilerde oturuyordun. Onu sevdin ama o ilgilenmedi. Open Subtitles كنت تسكن بجانبها, بعد خمس بنايات منها و لقد أحببتها, ولكنها لم تهتم
    Kiminle konuştun bilmiyorum ama o benim annem değildi. Open Subtitles لا أعلم مع من تحدثتِ ولكنها لم تكن أمي كيف تعلم ذلك؟
    Bu şekilde çekiştirirse bebeği mahvedeceğini söyleyerek onu uyardım, fakat durmadı! Open Subtitles حذرّتها من أنها سوف تُدمره إذا واصلت جذبه، ولكنها لم تتوقف
    Rüya gördüğünü zannetti, fakat rüya değildi. TED وكانت تظن أنها في حلم ، ولكنها لم تكن كذلك.
    Belki de orta çağ bilginleri, konuşulan fakat kağıda dökülmemiş bir dil için alfabe oluşturmayı deniyorlardı. TED ربما كان علماء القرون الوسطى يحاولون كتابة أبجدية للغة محكية ولكنها لم تكتب بعد.
    - Kızı istiyoruz. - ama o kaçırılmadı. Open Subtitles لأننا نريد الفتاة - ولكنها لم تكن مختطَفة -
    Asistanı bana adresini ve telefon numarasını... verecekti, ama ne yazık ki vermedi. Open Subtitles وكان من المفترض أن تعطيني مساعدته العنوان ورقم الهاتف ولكنها لم تفعل
    Eğer tanık koruma programına girseydi bana kart gönderecekti, ama hiç göndermedi. Open Subtitles كانت سترسل لي بطاقة بريدية ولكنها لم تفعل ذلك
    Keje gariptir, hiç itiraz etmedi. Arkamdan geldi. Ama bir daha ağzını açmadı, tek kelime konuşmadı. Open Subtitles وللغرابة فقد إستسلمت كاجا لي تبعتني ولكنها لم تنبس ببن شفة من حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more