"ولكنه قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Bir kaç şey buldu. Nasıl bilmiyorum ama sonuca yaklaşmıştı. Open Subtitles لقد اكتشف بعض الاشياء لا أعلم ماهي ولكنه قد اقترب
    Yemek asansöründe bir potansiyel gördüm ama çok dar gelebilir. Open Subtitles حسنـاً ، هذا المكان مميز ولكنه قد يكون ضيقاً جداً
    Artık konu tamamen Beyaz Saray ama bir noktada senden de söz edebilir. Open Subtitles كل ما يتحدث عنه الآن هو البيت الأبيض ولكنه قد يتحدث عنك أنت
    Bart, Vanya'ya bazı özel talimatlar vermiş beni apartmana almamak gibi, ama senin Madison'da alışveriş yapmana bir şey demiyor galiba. Open Subtitles بارت قد ترك لك تعليمات محدده مع فانيا لكي لا تدخل الي الشقة ولكنه قد قال انك تقومي بالتسوق في ماديسون
    Onunla sohbet etmeye çalıştım ama daha genç bir kadın dikkatini dağıttı. Open Subtitles لقد حاولت اجراء محادثه معه ولكنه قد تم الهائه بواسطه سيده شابه
    Shard, alyanstan bahsedilen 15 yerin üzerini çizmiş ama bir tanesini unutmuş. Open Subtitles شارد قد فقد وعيه 15 ذكرت الخواتم ولكنه قد أغفل مرجع واحد
    Onu tekrar kaybetmek istemiyorum ama başka şansım da olmayabilir. Open Subtitles لا أريد فقدانها ثانيةً ولكنه قد لا يكون لي خيار
    Hepimiz bunu hissediyoruz. Bu kadar kötü hiçbir şey burada olmamalıydı, ama oldu. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث شيء هنا بهذا السوء، ولكنه قد حصل
    Cezbedici bir teklif gibi görünebilir ama belki de o kadar mükemmel değildir. TED قد يبدو ذلك كعرضٍ مغرٍ، ولكنه قد لا يكون مثالياً كما يبدو.
    ama yasanın geçmesi yıllar sürebilir. TED ولكنه قد يحتاج إلي سنوات ليتم الموافقة عليه
    ama diğer durumlarda robotlara olan bu duygusal bağı teşvik etmek yararlı olabilir. TED ولكنه قد يكون مفيدًا في حالات أخرى، أن نعزز هذا الإتصال العاطفي مع الروبوتات.
    İçmek isterim ama içki dilimi çözebilir. Open Subtitles سأتناول شراباً ولكنه قد يطلق العنان للساني.
    Bir teklifim var, ama biraz garip gelebilir. Open Subtitles لدى إقتراح ولكنه . قد يكون غريباً بعض الشىء
    Denedim. Zaten elimdeydi. ama beni fark etti. Open Subtitles لقد حاولت , نلت منه في البداية ولكنه قد لاحظني
    Oda açısından bir sorun kalmaz. ama adaba uygun bulunur mu acaba? Open Subtitles سنتفادى بهذا مسألة الإخلاء ولكنه قد يثير مشاكل تتعلق باللياقة
    Çok mutlu olduğumu söyleyemeyeceğim, ...ama sonunda bitti. Open Subtitles حسن، لا أستطيع القول بأنّه كان مسلّياً ولكنه قد تمّ
    ama aynı zamanda milyonlarca insanı etkileyen bir miras bıraktı. Open Subtitles ولكنه قد ترك إرثاً ليؤثر على ملايين الناس
    Buna asla izin vermemeliydim, ama oldu bir kere. Open Subtitles لم يكن يجب ان ادع هذا يحدث, ولكنه قد حدث
    ama sen bana dokununca bozuldu. Open Subtitles ولكنه قد تلاشى عندما تطرقت لي ، لذلك لا تملق نفسك
    Şimdilik saklanıyor, ama her an bulabiliriz. Open Subtitles لقد اختفى الآن ولكنه قد يظهر في أية دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more