ama bence olan şey şu: jenerasyonla ilgili duruma odaklandıkça bu ''insan grupları'' insanların sadece insan olduğunu unuttuğumuz bir alan yarattı. ''İnsan insandır.'' | TED | ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس. |
Bu kulağa tam bir çılgınlık gibi geliyor ama bence bir aile yemeği daha vermeliyiz. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيبدو جنونياً قليلاً ولكن أظن أن علينا عمل عشاء عائلي آخر |
ama bence gerçekte ne olduğunu ikimiz de biliyoruz. | Open Subtitles | ولكن أظن أن كلانا يعرف ماهيتك الحقيقية |
ama bence, ikimizde kendi yaşımızdakilerle arkadaşlık etmeye bakmalıyız. | Open Subtitles | ولكن أظن أن كلانا يحتاج أن يعزز صداقاته - مع أشخاص من نفس عمره |
Topları yükseğe atan arkadaşım, havaya atılan toplar daha başarısız oyuncular tarafından karşılanamıyor-- pekâlâ, birçok sayı alıyor ama bence o bir mağlup gibi düşünülüyor. | TED | وصديقي الذي يقوم بضربات قوية وعالية التي يحاول اللاعبون الصغار ردها ويفشلون... إنه يفوز بالعديد من النقاط ولكن أظن أن الآخرين ينظرون إليه كخاسر. |
Bak, L.A.'de aşama kaydettiğini biliyorum ama bence Phoenix'te de bazı yanıtlar var. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تحرزين تقدماً (فى (لوس أنجلوس ولكن أظن أن الأجوبة تكمن هنا (فى (فينكس |
Tommy bir şey söylemedi ama bence Lobos içerden hâlâ malları yürütüyor herhalde. | Open Subtitles | لم يقل (تومي) شيئاً ولكن أظن أن (لوبوس) ما زال يبيع المخدرات |
Taylor, beni tanımıyorsun ama bence tanışmalıyız. | Open Subtitles | (تايلور)، لا تعرفينني ولكن أظن أن علينا التعرف إلى بعض |