"ولكن أعتقد أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama sanırım
        
    • ama bence
        
    - ama sanırım bu işkenceyi işinin ehli birine bırakacağım. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني سأتخلى عن هذه المهمة لشخص أكثر تأهيلاً
    Baban olmayabilir ama sanırım ben harika bir seçim yaptım. Open Subtitles قد يكون والدك مات ولكن أعتقد أنني لدي خياراً ممتاز
    Şimdi, bunun delice durduğunu biliyorum ama sanırım elinin parladığını gördüm. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أنه يبدو جنونا، ولكن أعتقد أنني رأيت توهج يده.
    - Tanrım. Ben de ona dua etmeye çalıştım ama sanırım umutsuz vakayım. Open Subtitles أتعرف، لقد حاولت الصلاة له ذات مرة ولكن أعتقد أنني فقدت الأمل
    Şerif, bunu yanlış anlama ama ama bence bir avukatı arasam iyi olur. Open Subtitles حضرة العمدة لا تأخذ هذا لمنحنى خاطئ ولكن أعتقد أنني بحاجة إلى محامي.
    İma'nın sende farklı seviyede anlamları olması büyüleyici... ama sanırım, ben bu işi bitireceğim. Open Subtitles من الرائع أن يكون لديكِ مستويات من الوقاحة، ولكن أعتقد أنني سأتوقف عند هذا المستوى
    Hayır ama sanırım nasıl havalandığını buldum. Open Subtitles لا، ولكن أعتقد أنني أحسب كيف حصل المحمولة جوا.
    Jo, ne boklar dönüyor bilmiyorum ama sanırım senin mağazadan bana çalıntı elmaslar geçti. Open Subtitles جو، وأنا لا أعرف ما هي اللعنة يجري، ولكن أعتقد أنني حصلت على بعض الماس المسروق من المحل الخاص بك.
    - Emin değilim ama sanırım fısıldıyordu. Open Subtitles يمكن لا أكون معينة، ولكن أعتقد أنني سمعته يهمس.
    ama sanırım smokin giymem gerekiyor. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني لابـد و أن أرتدى بدلـه توكسيـدو
    Çok cömertsiniz ama sanırım kendi yoluma göre yapacağım. Open Subtitles بعد عشر دقائق من الآن حسنا ، هذا في غاية الكرم منك ولكن أعتقد أنني سألتزم بطريقتي
    Ne söyleyeceğimi, nasıl anlatacağımı bilemiyorum ama sanırım bu sefer işleri gerçekten batırdım. Open Subtitles لستُ مُتأكّدة ماذا أقول، أو كيف أفسّر، ولكن أعتقد أنني أفسدتُ الأمور هذه المرّة.
    Nasıl yapabildi bilmiyorum ama sanırım ne kadar kızgın olduğunu anlıyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف استطاعت، ولكن أعتقد أنني أدرك كيف كانت غاضبة.
    Bu harika ama sanırım eski sevgililerimi ziyaret edeceğim. Open Subtitles ولكن أنا داخل خزانتك. أم، هذا رائع، ولكن أعتقد أنني سوف أقوم بزيارة بلدي السابقين الصديقات
    ama sanırım ben sadece devam etmek istedim ve seninde devam etmene izin verdim. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني أريد فحسب أن أواصل السير وأدعك تفعل الشيء نفسه
    ama sanırım size söylemek istediği şeyi buldum. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني قد وجدت ما أراد أن يقول.
    Dinle baba, çaba sarf ettiğin için gerçekten teşekkürler, ama sanırım yalnız kalsam daha iyi olacak. Open Subtitles اسمع، يا أبي، أنا أقدر حقا هذا الجهد، ولكن أعتقد أنني فقط تريد أن تكون وحدها
    - Bunu yapmamalıyım ama sanırım yapacağım. Open Subtitles حسناً, ربما لا يجدر بي ولكن أعتقد أنني سأوافق
    ama bence ben Tesla'dan çok Edison'um. TED ولكن أعتقد أنني أميل لإديسون أكثرمن تسلا.
    Sağ ol ama bence uyumlu bir sopa kullanacağım. Open Subtitles شكراً ، ولكن أعتقد أنني سأستخدم المضرب الحقيقي
    Bunu konuştuk ama bence gidin, sizinle Florida'da buluşurum. Open Subtitles أعرف أننا تحدثنا عن هذا الأمر , ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب بمفردي وسوف أقابلكم يا رفاق في فلوريدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more