"ولكن إذا كانت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama eğer
        
    ama eğer düzse, Kralın buyruğuyla yuvarlak olur mu? Open Subtitles ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟
    Biliyorum ki büyük ihtimal böyle bir şey yok ama eğer kadın hayattaysa, Open Subtitles أعرف أن هذا غير محتمل بدرجه كبيره ، ولكن إذا كانت على قيد الحياه
    Evet, ama eğer öyleyse, hepimiz bulaşmış oluyoruz. Sonradan hepimiz dönüşeceğiz. Open Subtitles ـ نعم, ولكن إذا كانت كذلك, إذا كلنا مصابون ـ وجميعنا سنتحول
    ama eğer seçimlerimiz sadece fizik ise, bu, kendimizi kandırdığımız ve hayatın bir anlamı olmadığı anlamına gelmiyor mu? Open Subtitles ولكن إذا كانت إختياراتنا مجرد فيزياء هل يعني ذلك أننا نضلل أنفسنا فقط؟ وأنه لا يوجد معنى أو غاية للحياة ؟
    ama eğer uzaylılar oradaysa, galaksideki tüm bilgilerin toplamına kıyasla tüm bunlar hiçbir şey. Open Subtitles ولكن إذا كانت المخلوقات الفضائية موجودة هناك, كلّ ذلك هو لا شيئ مقارنة مع مجموع المعرفة في المجرة.
    ama eğer uzaylılar bu şekilde iletişim kuruyorlarsa, sinyallerini tespit etmek daha zor olmalı. Open Subtitles ولكن إذا كانت المخلوقات الفضائية تتواصل بهذه الطريقة, إشاراتهم ستكون أصعب للاكتشاف.
    Onun benimle ilgilendiğinden pek emin, değilim ama eğer ilgileniyorsa bu bir problem olur mu? Open Subtitles أعني, أنا لست متأكداً إن كانت مهتمة بي ولكن إذا كانت, فهل ستكون هذه مشكلة؟
    ama eğer, kılcal hareket yer çekiminin üstesinden gelip suyu yukarı doğru çekebiliyorsa aynı zamanda geri testiye atmasını da önler. TED ولكن إذا كانت الخاصية الشعرية قوية بما يكفي للتغلب على الجاذبية وسحب الماء للأعلى، فإن من شأنها أيضا منعه من السقوط مرة أخرى في الوعاء.
    Aslında olan şey şudur ki çok büyük bir akciğeriniz var, ama eğer dallanır ve dallanırsa, bir balinanın, bir insanın ve ufak bir kemirgen için aynı mesafelere kadar iner. TED لذلك ما يحدث هو أن هذه هي الطريقة للحصول على رئة أكبر بكثير، ولكن إذا كانت متكوّنة من فروع و فروع، تصل إلى مسافات تكون نفسها لدى الحيتان، أو الإنسان أو القوارض الصغيرة.
    Hayır, ama eğer masumsa... neden ateş edilir edilmez oradan ayrıldı? Open Subtitles لا ، ولكن إذا كانت بريئة... ... لماذا غادرت بعد إطلاق النار ... هربت ؟
    Kim olduğunuzu ya da bütün bunları nerden bildiğinizi bilmiyorum ama eğer o acı çekiyorsa bu benim değil onların yaptıkları yüzündendir. Open Subtitles لا أعلم من أنتِ أو كيف تعرفين كل هذا ... ولكن إذا كانت تعاني فذلك بسبب شيء فعلته هي وليس أنا
    Bütün filoya karşı savaşta bizi daha üste çıkarmaya yetmeyecek, ama eğer sizin planınız işe yararsa, zaten ortada herhangi bir savaş olmayacak. Open Subtitles ليس بما يكفي أن تمدنا بالطاقة في معركة إطلاق النار ضد أسطول كامل ولكن إذا كانت خطتكِ تعمل لن يكون هناك أيّ معركة على الإطلاق
    ama eğer doğruysa bir şey demektir. Open Subtitles ...... ولكن إذا كانت حقيقية سيكون هذا حقاً شىءٌ ما
    Doktor değilim, bu semptomlar da oldukça geneldir ama eğer bu sıtmaysa ve yeteri kadar kötüyse tıbbî nedenlerden dolayı tahliye edebilirler. Open Subtitles رغم أنّني لست بطبيب، إلا أنّ هذه الأعراض تبدو شائعة إلى حد ما، ولكن إذا كانت هذه ملاريا وحادة بما فيه الكفاية، يُمكنهم أنْ يمنحونه تسريحاً طبياً.
    Yani, Nassau County kadının ölümüyle ilgilenirken Omar Velez konusuna NYPD bakıyordu ama eğer kadın sorumluluk alanımızın dışında bulunduysa morgumuzda ne işi vardı? Open Subtitles لذا,إنتهي الأمر مع "عمرفيليز" إلى شرطة نيويورك بينما مقاطعه ناسوا تصرفت في موتها ولكن إذا كانت وجدت خارج قطاعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more