"ولكن للأسف" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama maalesef
        
    • ama ne yazık ki
        
    • Fakat maalesef
        
    • fakat ne yazık ki
        
    • ancak maalesef
        
    Evlendi Ama maalesef Tanrı onun kambur olmasını arzuladı. Open Subtitles هو متزوج أيضاً ولكن للأسف بأمر من الرب ولد أحدباً
    Evet, Ama maalesef bir yüzyıl ihmal edildi... ve bu bunaltıcı çirkin görünüşlü bir mezar taşına dönüştü. Open Subtitles أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب.
    Ama maalesef... pratikte bunun için bir tedavim yok. Open Subtitles صدقوني ولكن للأسف ليس لدي أي شيء لإرضائكم
    Başlarda, iyimserdik bulunacaklardı ve suçlamalar düşecekti, ama ne yazık ki dava bitti bu yüzden de soruşturma sona erdi. Open Subtitles ورسميا كنا متفائلين أنهُ سيتم العثور عليهم وسيتم رفع دعوى ، ولكن للأسف لم يحدث ذلك لذا تمت مماطلة التحقيق
    Farklı bir yer, ama ne yazık ki hep aynı hikâye. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    Meslektaşımın yakını olan yaşlıca bir hanımefendiye selam getirdik Fakat maalesef gördük ki kendisi çok hasta. Open Subtitles لقد أتينا لنُلقي التحية على سيدة عجوز قريبة... لواحداً من زملائي، ولكن للأسف كانت فى حالة مرضية.
    fakat ne yazık ki, hayatın kendisi gizemli bir şekilde bu oyuna sızdı. Open Subtitles ولكن, للأسف, الحياة نفسها بدأت ان تتدخل بشكل غامض فى هذه اللعبة
    Bilmeni isteriz ki, seni kadroda düşünmedik değil Ama maalesef sana uygun hiçbir rol bulamadık. Open Subtitles فقط لعلمكِ ليس وكأنّنا لم نفكّر فيكِ ولكن للأسف
    Sizi düzgün şekilde selamlamak için kalkardım hanımefendi Ama maalesef kocanız beni kalıcı olarak sessiz ve hareketsiz şekilde sergilemek için patronum Bay Flexner'dan çok cömert bir teklif aldı. Open Subtitles كنت لأنظهض لأحييك كما ينبغي يا سيدتي ولكن للأسف زوجك هذا قبل عرض سخياً من رئيسي في العمل السيد فليكسينر
    Ama maalesef artık bu hikâye, ABD'deki ve dünyadaki birçok siyahi kızın paylaştığı bir hikâye değil. TED ولكن للأسف الشديد، هذه ليست القصة المشتركة بين العديد من الفتيات السوداوات في الولايات المتحدة الأمريكية وحول العالم اليوم.
    Evet, oldukça umut verici bir tedaviydi aslında, Ama maalesef zamanında yapılamadı. Open Subtitles أجل، كانت المعالجة واعدة جدا، في الواقع، ولكن... للأسف لم تكن في الوقت المحدد المطلوب
    Çok güzel bir teklif Ama maalesef reddedeceğim. Open Subtitles ذلك عرض جيد ولكن للأسف عليّ أن أرفضه
    Ama maalesef, suçlarınızdan yargılanacaksınız ölümden sonra. Open Subtitles ... ولكن للأسف ستحاكم على جرائمك نهائياً
    Ama maalesef üç soru hakkınız doldu. Open Subtitles ولكن للأسف ، لقد استنزفت اسئلتك.
    - Tanıştığıma memnun oldum, ...Ama maalesef gitmem gerek. Open Subtitles . ولكن للأسف على مواصلة الإستعداد
    Elbette Ama maalesef öldün. Open Subtitles بالطبع لا ، ولكن للأسف انت الآن ميتا
    ama ne yazık ki, zaman değişti... ve ben daha az etkin bir seçeneğe itimat etmek zorunda bırakıldım: Open Subtitles ولكن للأسف ، لقد تغير الزمن وأنا مجبر على الإعتماد : على خيار أقل فعالية
    Çok teşekkür ederim efendim, ama ne yazık ki yetişmem gereken bir uçak var. Open Subtitles هذا يعني لي الكثير، يا سيدي ولكن للأسف لابد أن ألحق بالطائرة
    Sporcular toplum hayatımızda çok önemli bir rol oynuyor, ama ne yazık ki, bazı profesyonel sporcular iyi örnek oluşturmuyorlar. Open Subtitles و الرياضيون يلعبون دوراً مهماً في مجتمعنا ولكن للأسف بعض الرياضيين المحترفين ليسو بقدوة حسنة
    ama ne yazık ki, çok fazla içtiğin için, kendinden geçti. Open Subtitles ولكن للأسف أنها أفرطت في الشراب وفقدت الوعي.
    Çok isterdim, Fakat maalesef ki o sadece bir prototip.. Open Subtitles ولكن للأسف أنه نموذج واحداً من نوعها
    Fakat, ne yazık ki, onu kurtaracak kadar zaman yoktu. Open Subtitles ولكن, للأسف, كان الوقت متأخرا عليها لأنقاذه
    ancak maalesef satamadan vefat etti bu da iş sana kaldı demek. Open Subtitles ولكن للأسف فقد مات قبل أن يبيع وهذا مايقودنا لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more